Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue64:tutokdenlive

In this series of tutorials, I’d like to show you the basics of video editing using the KDE application Kdenlive. Many people seem to think there are no good video editing apps on Linux, Kdenlive (I think) proves them wrong. There is a Kdenlive in the official repositories, but it is now old and I’d recommend that you install the latest version (0.9 as I write this) by loading up your software center/package manager and adding the PPA to your software sources: ppa:sunab/kdenlive-release Reload your list of packages, and then install the kdenlive package. If you prefer the terminal, use: sudo add-apt-repository ppa:sunab/kdenlive-release && sudo apt-get update && sudo apt-get install kdenlive

Dans cette série de tutoriels, j'aimerais vous montrer les bases du montage vidéo avec l'application KDE Kdenlive. Beaucoup de gens semblent penser qu'il n'y a pas de bonnes applications d'édition vidéo sous Linux, Kdenlive (je crois) prouve qu'ils ont tort.

Il y a une version de Kdenlive dans les dépôts officiels, mais elle est un peu ancienne et je vous recommande d'installer la dernière version (0.9 au moment où j'écris ceci) en ajoutant ce PPA à vos sources de logiciels dans votre Logithèque/Gestionnaire de paquets :

ppa:sunab/kdenlive-release

Rechargez votre liste de paquets puis installez le paquet kdenlive.

Si vous préférez le terminal, utilisez :

sudo add-apt-repository ppa:sunab/kdenlive-release && sudo apt-get update && sudo apt-get install kdenlive

Here’s Kdenlive when you first load it up: Top left of the window is the area where all your clips will be stored; every clip that you will possibly use in the current project will be loaded into here. In the middle is your stack of effects and their properties. Top right is the monitor area. It’s here that you view clips or preview your project. The bottom half of the window has three video tracks (horizontal rows) and two audio tracks. At the very bottom right of the window are some controls, but the one you’ll use here is the slider to zoom in/out of your previews. Essentially, you drag your clips from the top left to one of the audio/video tracks and arrange them in their preferred playing order. There’s more to it than that, but we’ll come to that in later parts of the tutorial. Let’s do a quick import and arrangement to get you used to Kdenlive.

Voici Kdenlive la première fois que vous le chargez :

En haut à gauche de la fenêtre se trouve l'endroit où tous vos clips seront stockés ; chaque clip que vous allez potentiellement utiliser dans le projet actuel sera chargé ici. Au milieu se trouve votre pile d'effets et leurs propriétés. En haut à droite se trouve la zone de visionnage. C'est ici que vous visionnez des clips ou prévisualisez votre projet. La moitié inférieure de la fenêtre contient trois pistes vidéo (lignes horizontales) et deux pistes audio. Tout en bas à droite de la fenêtre se trouvent certains contrôles, mais celui que vous allez utiliser ici est le curseur pour zoomer/dézoomer sur vos extraits.

En deux mots, vous faites glisser vos clips depuis l'endroit en haut à gauche vers l'une des pistes audio/vidéo et les disposez dans l'ordre de lecture souhaité. Il y a un peu plus de choses à faire que cela, mais nous y reviendrons dans la suite du tutoriel. Faisons une importation rapide et un peu de disposition pour vous habituer à Kdenlive.

First thing you want to do is make sure that your new project (which is currently open) is set to the right video size, and so on. So, in the Kdenlive menu, click Project > Project Settings. Kdenlive comes with ‘Profiles’ which you can see in the drop down menu below ‘Video Profile’. These profiles are a group of settings which you can use if you’re making a DVD, (S)VCD, HD and so on. I’m just tinkering here, so I’m going to choose DV/DVD PAL (PAL since I’m in the UK). You choose what works best for you or your clips. When you choose a profile, you’ll see the information below the drop-down change to show what your project will be in size, frame rate, and so on. Click OK to return to the main screen. Now, go to the menu and click Project > Add Clip, and select however many audio/video clips that you’d like to use in your project.

La première chose dont vous devez vous assurer est que votre nouveau projet (qui est actuellement ouvert) est réglé sur la bonne taille de vidéo et ainsi de suite. Ainsi, dans le menu Kdenlive, cliquez sur Projet > Réglages du projet.

Kdenlive est livré avec des « profils » que vous pouvez voir dans le menu déroulant ci-dessous « Profils vidéo ». Un profil est un groupe de paramètres que vous pouvez utiliser si vous faites un DVD, un (S)VCD, une vidéo HD et ainsi de suite. Comme je ne fais que bricoler ici, je vais choisir DV/DVD PAL (PAL parce que je suis au Royaume-Uni [Ndt : c'est pareil en France, en Suisse et au Benelux, mais au Canada c'est du NTSC]). Vous choisirez ce qui fonctionne le mieux pour vous ou vos clips. Lorsque vous choisissez un profil, vous verrez les informations changer en dessous du menu déroulant pour afficher la taille, le nombre d'images par seconde, etc. de votre projet. Cliquez sur OK pour revenir à l'écran principal.

Maintenant, allez dans le menu et cliquez sur Projet > Ajouter un clip et sélectionnez les clips audio/vidéo que vous souhaitez utiliser dans votre projet.

You may see a window appearing to tell you that some clips are not the correct size for your project. If your clips are too small they’ll be enlarged and frame rates adjusted. This could cause problems later, but for now I’m clicking OK to continue. Now is a good time to go to the menu and click File > Save, and give your project a name. Here I have two clips, both with sound. What I’ll do is drag the first clip down to the ‘Video 1’ track, and then drag the second clip down to the ‘Video 2’ track – but place it at the end of the first clip (shown below right) If you click in the timeline (just above the ‘Video 1’ track), you’ll be able to jump/scroll through the video. Or, if you like, you can watch by clicking the play button below the monitor (top right). The squiggly line below the video preview in each video track is a graph showing the sound volume of each clip.

Vous verrez peut-être une fenêtre qui apparaît pour vous dire que certains clips ne sont pas de la bonne taille pour votre projet. Si vos clips sont trop petits, ils seront agrandis et le nombre d'images par seconde sera ajusté. Cela pourrait causer des problèmes plus tard, mais pour l'instant je clique sur OK pour continuer.

C'est maintenant le bon moment pour aller dans le menu, cliquer sur Fichier > Enregistrer et donner un nom à votre projet.

Ici j'ai deux clips, les deux avec du son. Je vais faire glisser le premier clip vers la piste « Vidéo 1 », puis faire glisser le second clip vers la piste « Vidéo 2 », mais en le plaçant à la fin du premier clip (voir ci-dessous à droite).

Si vous cliquez dans la chronologie (juste au-dessus de la piste « Vidéo 1 »), vous pourrez examiner la vidéo par-ci par-là ou la faire défiler. Ou bien si vous le souhaitez, vous pouvez la regarder en cliquant sur le bouton lecture en dessous de l'écran (en haut à droite). La ligne ondulée en dessous de la prévisualisation de la vidéo dans chaque piste vidéo est un graphique montrant le volume sonore de chaque clip.

Having one video finish and abruptly start the next isn’t always pleasant, so before we wrap up this part, let’s add a quick fade effect where we’ll fade from the Video 1 track to the Video 2 track. OK, zoom in to your previews which are showing on the video tracks. Either use the slider at the bottom right of the window, or the + and - buttons at either side of the slider (next page, top right). What we need to do here is overlap the two tracks. The amount of overlap is how long the fade will take (next page, middle right). This fade should take about two seconds.

Il n'est pas très agréable d'avoir une vidéo qui se termine et de démarrer brusquement la suivante et, avant de conclure cette partie, donc nous allons ajouter un effet de fondu rapide grâce auquel nous allons passer en fondu de la piste vidéo 1 à la piste vidéo 2.

OK, zoomez sur les aperçus qui sont affichés sur les pistes vidéo. Vous pouvez utiliser soit le curseur en bas à droite de la fenêtre, soit les boutons + et - de chaque côté du curseur (page suivante, en haut à droite).

Nous devons faire se superposer les deux pistes. La quantité de recouvrement correspond à la durée du fondu (page suivante, au milieu à droite).

Ce fondu devrait prendre environ deux secondes.

Right click on the Video 1 clip and choose Add Transition > Dissolve. You’ll see a box overlaying both tracks (next page, bottom right). Click it and you’ll see some properties showing up beside your list of clips. In the properties, tick the ‘Reverse’ box. Scrub through the video (click, hold, and drag through the timeline), or play the video, and you’ll see the fade from Video 1 to Video 2. To create a final video – with your clips joined and the fade effect – go to Project > Render.

Faites un clic droit sur ​​le clip dans la piste vidéo 1 et choisissez Ajouter une transition > Dissoudre. Vous verrez une boîte se superposer aux deux pistes (page suivante, en bas à droite). Cliquez dessus et vous verrez quelques propriétés qui s'affichent à côté de votre liste de clips.

Dans les propriétés, cochez la case « Reverse ».

Examiner brièvement la vidéo (cliquez, maintenez et faites glisser la chronologie), ou lisez-la et vous verrez le fondu de la vidéo 1 vers la vidéo 2.

Pour créer une vidéo finale - avec tous vos clips et l'effet de fondu - allez à Projet > Rendu.

In the left panel you choose which type of video you’d like to export as, and, on the right, the size and so on. Above that you give the file a name; the other stuff we’ll leave as is. Click ‘Render to File’ (at the bottom left of the window) and off it’ll go. If there’s anything you’d like to see covered in this series, please drop me an email at: ronnie@fullcirclemagazine.org. Next month we’ll talk about effects, and more on adding clips.

Dans le panneau de gauche, sélectionnez le format de vidéo dans lequel vous souhaitez exporter et, sur la droite, la taille et ainsi de suite. Au-dessus vous donnerez un nom au fichier, mais nous laissons les autres choses telles quelles. Cliquez sur « Rendu dans un fichier » (en bas à gauche de la fenêtre) et c'est terminé.

S'il y a des sujets que vous aimeriez voir abordés dans cette série, s'il vous plaît envoyez-moi un courriel à : ronnie@fullcirclemagazine.org.

Le mois prochain, nous allons parler des effets et nous en apprendrons plus sur l'ajout de clips.

issue64/tutokdenlive.txt · Dernière modification : 2012/10/08 15:50 de auntiee