Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue65:labolinux

Titre : Kwartzlab Makerspace In issues #62 and #64 I wrote about Tweet Screen, a twitter picture frame I created using an aging Celeron-based notebook and a picture frame. The frame was inspired by a smaller Twitter screen I saw at a Kitchener, Ontario, Canada makerspace, Kwartzlab. Kwartzlab membership for anytime access is $50/month, but the group holds an open night to the public every Tuesday night and often holds other open events on Saturdays (such as an Ubuntu release party or global bug jam). Kwartzlab is over 3000 square feet of maker goodness. In the main meeting space/wifi lounge, the group has several workstations, soldering benches, an array of screwdrivers and smaller tools, as well as a number of measurement instruments.

Le makerspace Kwartzlab

Dans les numéros 62 et 64, j'ai traité l'écran Twitter, un cadre pour Twitter que j'ai créé à partir d'un portable vieillissant basé sur un processeur Celeron et un cadre. Celui-ci fut inspiré par un plus petit écran Twitter que j'avais vu dans un makerspace, appelé Kwartzlab, à Kitchener, Ontario, au Canada. [Ndt : un makerspace est un endroit où vous pouvez concrétiser vos idées. Littéralement, il s'agit d'un espace pour les gens qui veulent faire quelque chose.]

L'adhésion à Kwartzlab pour un accès illimité est à 50 $ par mois, mais le groupe organise une soirée portes ouvertes chaque mardi et, le samedi, il y a souvent d'autres événements à portes ouvertes, tels qu'une fête pour la sortie d'une version d'Ubuntu ou le Global Bug Jam.

Kwartzlab, c'est près de 300 m2 de joie pour les gens qui veulent fabriquer quelque chose. Dans la salle de réunion principale/le salon équipé wifi, le groupe a installé plusieurs postes de travail, des bancs de soudage, tout un ensemble de tournevis et d'outils plus petits, ainsi que de nombreux instruments de mesure.

Off to the left of the space, barely visible in the photo below left is a computer running RepRap Mendel software on Ubuntu Linux, which controls a 3D printer. The yellow spool feeding the printer is polylactide (PLA), a kind of polyester made from renewable resources. Kwartzlab members have used the printer to fabricate parts for other projects and models. Visible next to the 3D printer are several examples of laser etched pictures (plus a small Tardis) etched/cut on the space’s large laser cutter. Designs are inputted into a notebook, then sent to the cutter. The etching cutting process can take a long time depending on what’s being created so time is typically booked on the laser cutter. Member Mark Pitcher was the first to show me some of the projects he’s been working on. Mark has owned several midi-sequencers in the past, but wanted something more portable, so he started putting together a couple of ideas for mini-midi sequencers, one of which is arduino driven. He also showed me an older electronic drum kit he’s been in the process of restoring and an arduino-driven tripod mount that rotates at programmable intervals for panoramic photography.

Au loin, à gauche de l'espace, à peine visible dans la photo ci-dessous à gauche, il y a un ordinateur qui exécute des logiciels RepRap Mendel sous Ubuntu Linux et qui gère une imprimante en 3D. Le spool alimentant l'imprimante est fait de polylactide (PLA) une sorte de polyester fait de ressources renouvelables. Les membres du Kwartzlab utilisent l'imprimante pour fabriquer des pièces pour d'autres projets et modèles.

À côté de l'imprimante 3D, vous pouvez voir plusieurs exemples d'images gravées au laser (ainsi qu'un petit Tardis) gravées/coupées sur le grand cutter laser de l'espace. Les dessins sont entrés dans un portable, puis envoyés au cutter. Puisque le processus de gravure ou de coupe peut durer longtemps selon ce qui est créé, il faut réserver le cutter laser bien à l'avance.

Le membre, Mark Pitcher, était le premier à me montrer certains des projets sur lesquels il travaille.

Marc a été propriétaire de plusieurs séquenceurs-midi par le passé, mais il voulait quelque chose de plus transportable, alors il a commencé à rassembler quelques idées pour des séquenceurs-mini-midi dont l'un est contrôlé par Arduino. Il m'a également montré une batterie électronique vieillissante qu'il est en train de restaurer ainsi qu'une monture de trépied contrôlée par Arduino qui tourne à des intervalles programmables pour la photographie panoramique.

Kwartzlab has an artist in residence every month. This month Tracy Fewster was exhibiting her acrylic work and took the time to talk with me about how she became an artist, and to give advice for aspiring artists. Tracy’s journey into the art world began and almost ended with a teacher telling her that her artwork was substandard. Determination and love of what she was doing drove Tracy to continue developing her passion. Tracy suggests reading about art, continuously investigating different techniques, and searching the Internet to clarify anything that isn’t clear, is a good way to improve. Shortly after talking with Tracy, the room got called to order for a presentation by Eva Bodahelyi, a visitor from a Guelph, Ontario, makerspace called Diyode, on Laser etching. Kwartzlab members have cut and etched a fair amount of art (including a 3D model of a Tardis), but Eva has refined the etching technique using PhotoShop and GIMP so more detailed pictures can be printed.

Chaque mois, Kwartzlab accueille un artiste en résidence. Ce mois-là, Tracy Fewster exposait ses œuvres en acrylique et a bien voulu prendre le temps de me dire comment elle est devenue artiste et me donner des conseils pour des artistes en herbe. Le voyage de Tracy dans le monde de l'art a débuté et s'est presque terminé quand un enseignant lui a dit que ses œuvres étaient de piètre qualité. Sa détermination et son amour pour ce qu'elle faisait l'ont poussée à continuer de faire évoluer sa passion. Une bonne façon de vous améliorer, serait, d'après Tracy, de lire au sujet de l'art, d'examiner sans cesse différentes techniques et de faire des recherches sur le Net pour clarifier tout ce qui n'est pas clair.

Peu de temps après ma conversation avec Tracy, la salle est devenue silencieuse pour écouter un exposé par Eva Bodahelyi - une visiteuse venue du makerspace, appelé Diyode, à Guelph, Ontario - sur la gravure au laser. Des membres du Kwartzlab ont coupé et gravé pas mal d'œuvres d'art (y compris un modèle en 3D du Tardis), mais Eva a affiné la technique de gravure avec Photoshop et GIMP afin de permettre l'impression d'images plus détaillées.

On open nights Kwartzlab encourages people to bring projects they want to work on. Besides the laser cutter, 3D printer, and various measurement tools, Kwartzlab has a whole back room full of other machining equipment. Among the equipment is a CNC router which member Don Liebold hacked together using a controller, dremel, and a man-sized old tape storage unit. Also among the available equipment are welding systems, a centrifuge, 2 band saws, a table saw, 2 drill presses, a belt sander, routing table, and a radial saw. This tool list covers only the basics. Kwartlab is always adding equipment and improving the space. Subsequent to my visit at Kwartzlab, I met member Darcy Casselman at an Ubuntu Hour event. Darcy brought me up to speed on the Kwartzlab Twitter screen, actually a Chumby device running the Chumby Twitter plug-in. Thanks to all the Kwartzlab members for talking with me and for being so generous by allowing Full Circle Magazine to display them and their maker projects and works of art. More details about Kwartzlab can be found on their web site at: http://www.kwartzlab.ca/ The Diyode maker space also maintains a web presence: http://www.diyode.com/

Lors des soirées portes ouvertes, Kwartzlab encourage les gens à apporter des projets sur lesquels ils veulent travailler. Outre le cutter laser, l'imprimante 3D et divers instruments de mesure, Kwartzlab possède toute une pièce remplie d'autres équipements d'usinage. Parmi ceux-ci se trouve un router CNC [Ndt : une machine de formage contrôlée par ordinateur] que le membre Don Liebold a créé avec un contrôleur, un Dremel et une vieille unité de stockage sur bande magnétique de la taille d'un homme. Parmi les équipements disponibles, vous trouverez des systèmes de soudage, une centrifugeuse, deux scies à bande, une scie sur table, 2 perceuses à colonne, une ponceuse à bande, une table de routage et une scie radiale. Cette liste d'outils ne contient que les trucs de base. Kwartzlab est toujours en train d'ajouter des équipements et d'améliorer son espace.

Après ma visite à Kwartzlab, j'ai rencontré Darcy Casselman, un membre, lors d'un événement Ubuntu Hour. Darcy m'a bien mis au fait concernant l'écran Twitter de Kwartzlab, qui est, en réalité un dispositif Chumby qui exécute le greffon Chumby Twitter.

Sincères remerciements à tous les membres du Kwartzlab pour avoir bien voulu discuter avec moi et pour leur générosité en permettant au magazine Full Circle de publier des photos du labo, des projets « maker » et des œuvres d'art.

Pour plus de détails concernant le Kwartzlab, visitez leur site web à : http://www.kwartzlab.ca/ Le makerspace Diyode maintient également une présence sur le Web : http://www.diyode.com/

issue65/labolinux.txt · Dernière modification : 2012/11/28 21:17 de fredphil91