Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue66:mon_histoire

I'm a not so young computer fan from Italy. I started using them in 1983, when my father gave me my first one: a Sinclair ZX Spectrum 16KB. Since then, I've always loved playing and/or working with some kind of machine (Amiga 500, and then PC). I discovered the world of open source when I still did not know anything about free OS, such as *buntu and stuff like that. Still working with Windows (XP), I first started using open source software; then, speaking with IT colleagues at work, they told me about Ubuntu and Open Suse and, after trying both of them, in 2007 I made my first partition on my home PC, choosing Ubuntu… Meanwhile, I discovered your beautiful and useful magazine (even for people who aren't so able to manage a terminal, or a programming language, as I am).

Pas si jeune que ça, je suis italien et fan d'ordinateurs. J'ai commencé à m'en servir en 1983, quand mon père m'a offert mon premier : un Sinclair ZX Spectrum 16 Ko. Depuis, j'ai toujours aimé jouer et/ou travailler avec une machine d'un type ou d'un autre (Amiga 500, puis pc).

J'ai découvert le monde de l'Open Source alors que je ne connaissais rien au sujet de systèmes d'exploitation gratuits, tels que *buntu et des trucs comme ça. Travaillant toujours sous Windows (XP), j'ai commencé à utiliser des logiciels Open Source ; puis, lors de discussions avec des collègues TI au boulot, ils m'ont parlé d'Ubuntu et d'Open Suse ; après avoir essayé les deux, en 2007, j'ai créé ma première partition sur le PC domestique, en choisissant Ubuntu…

Entretemps, j'ai découvert votre revue, qui est belle et utile (même pour des gens comme moi qui n'arrivent pas toujours à gérer le terminal ou un langage de programmation).

Since then, I have tried some different flavours of the same tree: Linux Mint, Lubuntu, MoonOS and others. I am always trying to “close Windows,” even if for some little things I still need to have Windows on my home PC, for my phone, for some applications, or for Photography. I am even trying GIMP with some satisfaction, and, last month, I saw an issue of a new free PDF magazine about this powerful software. In 2012, I started collaborating with the FCM-IT Team (they rock so much and you know: I read your article about them, and I can confirm that they are beautiful, committed people. I have rarely met the same professional concern in a work environment), and the story goes on… waiting for 12.10. Luca Masini

Depuis, j'ai essayé des variétés différentes du même arbre : Linux Mint, Lubuntu, MoonOS et d'autres. J'essaie toujours de « fermer la fenêtre », même si, pour quelques petits trucs, j'ai encore besoin de Windows sur le PC chez moi, pour mon téléphone portable, pour quelques applications, ou encore pour la photographie. J'essaie même GIMP avec plus ou moins de bonheur et, le mois dernier, j'ai vu un numéro d'une nouvelle revue en PDF gratuite au sujet de ce logiciel puissant.

En 2012, j'ai démarré ma collaboration avec l'équipe italienne du FCM (ils sont tellement dynamiques et vous le savez déjà : j'ai lu votre article à leur sujet et je peux confirmer que ce sont des gens magnifiques et engagés. Je n'ai que rarement rencontré la même conscience professionnelle dans un environnement de travail) et l'histoire continue… en attendant la 12.10.

Luca Masini

Everything started in the mid 90s with Linux. I was struggling with the earlier versions of Linux, where the Command Line was standard. Although there were graphical interfaces, they were not as advanced as Ubuntu is today, almost 20 years later. This gave me a chance to become used to the command line interface (CLI). When I found Ubuntu, it quickly became my distro of choice, because it supported most of my hardware. In late 2006, it was time to get a new computer, and I decided to buy a laptop for the first time (I was always using desktop computers). Back then, I was still unsure of the hardware supported by Linux, especially for the wireless. So I decided to face the problem right in the store, and I brought with me the live CD of Ubuntu 6.06. Some store workers were not ready to let me try it on their machines. Others told me “Sure, go ahead”, and others were ignorant of Linux. My main criteria to buy a machine was that the sound, the wireless, and the display had to work off a live boot. I found one, and I was very happy with it. The first thing I did with it was boot from the Ubuntu CD and reformat the hard disk. Fast forward to 2012, almost six years later. This laptop is still running, with Ubuntu 12.04 now. I upgraded the RAM to 4GB, and the hard disk from 120GB to 500GB. I bought a faster computer that is now my workstation. It runs Ubuntu in different flavors, and I have one partition with the latest alpha/beta/testing version out there. The laptop is now a file server, and an SSH server that I use remotely. Linux has been running my laptop for almost 6 years now, and I can foresee another 5 years of good use of this computer.

Tout a commencé au milieu des années 90, avec Linux. Je m'escrimais avec les versions précédentes de Linux où la ligne de commande était la norme. Malgré l'existence d'interfaces graphiques, elles n'étaient pas aussi avancées qu'Ubuntu l'est aujourd'hui, presque 20 ans plus tard. Cela m'a fourni l'occasion de me familiariser avec l'interface en ligne de commande. Lorsque j'ai découvert Ubuntu, il est rapidement devenu ma distrib. préférée, parce qu'il prenait en charge la plupart de mon matériel. Vers la fin 2006, le moment était venu d'acheter un nouvel ordinateur et, pour la première fois, j'ai opté pour un portable (j'utilisais toujours des ordinateurs de bureau). À l'époque, j'étais encore hésitant concernant le matériel pris en charge par Linux, surtout pour ce qui concerne le sans fil. J'ai décidé donc de faire face au problème dans le magasin même et je me suis muni du live CD d'Ubuntu 6.06. Certains vendeurs n'étaient pas prêts à me permettre de l'essayer sur leurs machines. D'autres m'ont dit : « Mais certainement, allez-y ! » et d'autres encore ne connaissaient point Linux. Mes critères principaux, avant d'acheter une machine, étaient que le son, le wifi et l'affichage devraient fonctionner avec le live CD. J'en ai trouvé une et j'en étais très content. La première chose que j'ai faite fut de démarrer sur le CD Ubuntu et reformater le disque dur.

Avance rapide vers 2012, presque six ans plus tard. Le même portable fonctionne encore, sous Ubuntu 12.03 maintenant. J'ai ajouté de la mémoire pour faire 4 Go de RAM et, en disque dur, je suis allé de 120 Go à 500 Go. J'ai acheté un ordinateur plus rapide qui est actuellement mon poste de travail. Il tourne sous Ubuntu dans diverses variétés et j'ai une partition avec la version alpha/bêta/de test la plus récente qui existe. Le portable est maintenant un serveur de fichiers et un serveur SSH que j'utilise à distance. À ce jour, mon portable tourne sous Linux depuis presque 6 ans et je prévois pour lui encore 5 ans de bons et loyaux services.

What made me choose Ubuntu was the large range of applications and systems that are available. I am also happy to see that new applications, programs and utilities now come first with Ubuntu-based scripts and repository files, so, under Ubuntu, we can always be the first to try them. I still use (and need) the CLI, as this is what I grew up with. But the evolution of the Ubuntu graphical environment has made it one of the best systems I see today. Linux provides us with the possibility to choose our office suite, our graphical environment, and our type of operating system. Although a lot of users would prefer to let others make these choices, I like the freedom to decide how I use my computer and my hardware. I prefer to spend a bit more time on my system and have something that is tailored for me, rather than something that I have to adapt to. The computer should adapt to the user, not the other way around. Ubuntu gives me this freedom. Jean-Francois Messier

Ce qui m'a fait choisir Ubuntu c'était la large gamme d'applications et de systèmes disponibles. Je suis aussi heureux de voir que des nouveaux programmes, applications et utilitaires sont livrés en premier lieu avec des scripts basés sur Ubuntu et des fichiers dans ses dépôts ; ainsi, sous Ubuntu, nous pouvons toujours être les premiers à les essayer. Puisque c'est avec cela que j'ai grandi, j'utilise encore la ligne de commande (et j'en ai encore besoin). Mais l'évolution de l'environnement graphique d'Ubuntu a fait de lui l'un des meilleurs systèmes parmi ceux que je vois aujourd'hui.

Linux nous donne la possibilité de choisir notre suite bureautique, notre environnement graphique et le type de système d'exploitation que nous voulons. Bien que beaucoup d'utilisateurs préféreraient que d'autres fassent ces choix à leur place, j'aime avoir la liberté de décider de comment je vais utiliser mon ordinateur et mon matériel. Je préfère passer un peu plus de temps sur mon système et avoir quelque chose de totalement personnalisé, au lieu d'une chose à laquelle il faudrait que je m'adapte, moi. L'ordinateur devrait s'adapter à l'utilisateur et non pas le contraire. Ubuntu m'offre cette liberté.

Jean-François Messier

issue66/mon_histoire.txt · Dernière modification : 2012/11/06 14:20 de andre_domenech