Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue73:labo_linux

When family or friends come to visit, we usually end up taking a lot of pictures. We could share those pictures on social networking sites or dump them on a private ftp server, but, as shocking as it sounds, not everyone in our family has a permanent Internet connection. To solve this problem we needed to come up with a little imaginative thinking, the solution: imagination.

Lorsque la famille ou les amis viennent nous voir, on finit généralement par prendre beaucoup de photos. Nous pourrions partager ces photos sur des sites de réseaux sociaux ou les abandonner sur un serveur FTP privé, mais, aussi choquant que cela puisse paraître, tout le monde dans notre famille ne dispose pas d'une connexion permanente à Internet. Pour résoudre ce problème, nous avions besoin de réfléchir un peu de manière imaginative, la solution : Imagination.

Imagination is an easy-to-use DVD slideshow creator based on GTK+2 libraries. It’s lightweight, requiring only a few small files, and, best of all, very easy to use. Imagination is available in the Ubuntu Universe repositories so a simple sudo apt-get install imagination is all you need to get started.

Imagination est un outil de création de diaporama DVD facile à utiliser, basé sur les bibliothèques GTK +2. Il est léger, ne nécessitant que quelques petits fichiers et, surtout, très facile à utiliser. Imagination est disponible dans les dépôts Ubuntu Univers donc un sudo apt-get install imagination est tout ce dont vous avez besoin pour commencer.

When you first create a new project with imagination, you’ll be prompted to choose the video format, size and background color. Current versions of imagination have four choices VOB (DVD video), OGV (Theora vorbis video), FLV (Flash video), and 3GP for mobile phones. We like to send family and friends home with a DVD, so we chose to export to VOB format. There are also four size choices to choose from 720×480 NTSC, 720×576 PAL, 1280×720 HD and 1920×1080 HD. Choose the size that best suits your region of the world.

Lorsque vous créez un nouveau projet avec Imagination, vous serez invité à choisir le format vidéo, la taille et la couleur de fond. Les versions actuelles d'Imagination ont quatre choix VOB (DVD vidéo), OGV (vidéo Theora vorbis), FLV (Flash video) et 3GP pour les téléphones mobiles. Nous aimons renvoyer la famille et les amis chez eux munis d'un DVD ; nous avons donc choisi d'exporter au format VOB. Il y a aussi à choisir parmi quatre tailles : 720×480 NTSC, 720×576 PAL, 1280×720 HD et HD 1920×1080. Choisissez la taille qui convient le mieux à votre région du monde.

Adding photographs is a simple matter of either selecting Slideshow > Import Pictures from the menu, or clicking on the small black picture frame icon from the icon bar (just under the Slide menu option). Use CTRL or SHIFT to selectively identify the pictures to import (or select all), and click Open. Once you’ve added pictures, reordering is a simple matter of dragging the pictures at the bottom of the interface so they’re in the order you want them to be.

L'ajout de photos est une simple question de choix : en sélectionnant Présentation > Importer des images depuis le menu, ou en cliquant sur l'icône du petit cadre photo noir de la barre d'icônes (juste en-dessous du menu Présentation). Utilisez Ctrl ou Maj pour identifier sélectivement les photos à importer (ou tout sélectionner), puis cliquez sur Ouvrir. Une fois que vous avez ajouté des photos, la réorganisation se fait avec un simple glisser-déplacer des photos en bas de l'interface de sorte qu'elles soient dans l'ordre voulu.

If you don’t like the orientation of a slide, you can rotate the slide by selecting the appropriate button under the Slide menu option. You can also add a blank slide. Blank slides can be a solid color or either a linear or radial gradient. If you’re creating a slideshow with multiple sections or locations, it’s sometimes helpful to insert a blank slide with some information. To add text to the slide, first click on the slide, then click over in the Slide Text section on the right-hand-side and enter your text. Click the font choice to bring up a dialog box that lets you choose the font family, style and size. Beside the font, there are a couple of colors for the font foreground and background. Below this are some animation settings so you can make the text fade, slide or grow. The same text options can be used on regular photographic slides, but make sure you don’t have all slides chosen or the option appears greyed out.

Si vous n'aimez pas l'orientation d'une diapositive, vous pouvez la faire pivoter en sélectionnant le bouton approprié dans les options du menu Présentation. Vous pouvez également ajouter une diapositive vierge. Les diapositives vides peuvent être soit d'une couleur unie, soit d'un dégradé linéaire ou radial. Si vous créez un diaporama avec plusieurs sections ou des lieux, il est parfois utile d'insérer une diapositive vierge avec quelques informations. Pour ajouter du texte à la diapositive, cliquez d'abord sur la diapositive, puis cliquez dans la zone Texte de la diapositive, à droite, et saisissez votre texte. Cliquez sur la zone de choix de la police (Ndt : en dessous de la zone de saisie du texte) pour faire apparaître une boîte de dialogue qui vous permet de choisir la famille de la police, le style et la taille. À côté de la police, il y a deux ou trois couleurs pour l'avant-plan de la police et le fond. En-dessous se trouvent les paramètres d'animation afin que vous puissiez réaliser un fondu du texte, un glissement du texte ou un agrandissement de ce texte. Les mêmes options de texte peuvent être utilisées sur diapositives normales (Ndt : avec une photographie), mais assurez-vous de ne pas avoir choisi toutes les diapositives, sinon l'option apparaît en grisé.

This is a slide show, of course, and a slide show wouldn’t be complete without some kind of between-frame animation. To provide uniform transitions from slide to slide, select all the slides (choose one slide then hit CTRL+A), and choose a Transition type from the slide settings near the top right of the interface (Crossfade is a nice effect).

Il s'agit d'un diaporama, bien sûr, et un diaporama ne serait pas complet sans une sorte d'animation de transition. Pour assurer des transitions uniformes d'une diapositive à l'autre, sélectionnez toutes les diapositives (choisissez une diapositive puis appuyez sur Ctrl + A), et choisissez un type de transition à partir des paramètres des diaporamas en haut à droite de l'interface (Cross Fade est un bel effet).

A small icon of the transition is displayed on each picture at the bottom of the interface so you know which slides have which transitions. You might be tempted to create a different transition for each slide - don’t do it, looking at multiple transitions is bad form.

Une petite icône de la transition est affichée sur chaque image en bas de l'interface afin que vous sachiez quelles diapositives ont des transitions. Vous pourriez être tenté de créer une transition différente pour chaque diapositive - ne le faites pas, suivre de multiples transitions est de mauvais goût.

All this concentration on pictures and we haven’t even added any audio yet. Before we do, have a look at the Slideshow length under the Slide settings on the top left. Each slide’s display time is adjustable, you could display a picture longer for the first and last slides if you wanted. The length of the slideshow will determine how long a song (or songs) you’ll need. You can add multiple songs.

Toute cette concentration sur les photos et nous n'avons même pas encore ajouté du son ! Avant de le faire, jetez un œil à la longueur du diaporama sous le paramétrage des transitions dans la partie supérieure gauche. Le temps d'affichage de chaque diapositive est réglable et vous pouvez afficher une image plus longuement pour les première et dernière diapositives si vous le voulez. La longueur du diaporama permettra de déterminer decombien de temps de chanson (ou chansons) vous aurez besoin. Vous pouvez ajouter plusieurs chansons.

To add music, click the black frame with the music note in it, or click Slideshow > Import Music from the menu. To reorder the music, click the Audio tab, the song you want to reorder, and the move file up or down arrows at the bottom of the audio tab. Remember to select enough music to cover the entire slideshow. Take into consideration the length of the slideshow if you’re trying to hit a particular point in a song. Remember you can always adjust slide length, but this can be tricky since you don’t also want people to get bored looking at the same slide for too long.

Pour ajouter de la musique, cliquez sur le cadre noir contenant la note de musique, ou cliquez sur le menu Présentation > Importer de la musique. Pour réorganiser la musique, cliquez sur l'onglet Audio, puis sur la chanson que vous souhaitez réorganiser, et déplacez la ligne du fichier vers le haut ou vers le bas avec les flèches en bas de l'onglet Audio. N'oubliez pas de sélectionner assez de musique pour l'ensemble du diaporama. Prenez en considération la longueur du diaporama si vous essayez d'atteindre un moment particulier dans une chanson. N'oubliez pas que vous pouvez toujours ajuster la longueur de la diapositive, mais cela peut être délicat puisque vous ne voulez pas que les gens de s’ennuient en regardant la même diapositive pendant trop longtemps.

At the top of the interface there’s a play icon that lets you preview the slideshow. In version 3.0-r1, the play option didn’t seem to play our music, it only transitioned through the slides, however when we exported the slideshow to VOB format, the music played just fine.

En haut de l'interface, il y a une icône (Ndt : Démarrage de la prévisualisation) qui vous permet de prévisualiser le diaporama. Dans la version 3.0-r1, l'option de visualisation ne semblait pas proposer notre musique, mais n'a fait que montrer les diapositives avec les transitions. Cependant, quand nous avons exporté le diaporama au format VOB, la musique se jouait très bien.

One thing to note when saving the VOB file: be sure to add the .vob extension, imagination doesn’t seem to do this by default. After exporting the VOB file, we now need to get it to DVD. To create the DVD we need to create the DVD structure. First make a dvd/ directory, mkdir dvd. Next make sub-directories called VIDEO_TS and AUDIO_TS, mkdir dvd/VIDEO_TS dvd/AUDIO_TS (note the space between VIDEO_TS and dvd/AUDIO_TS). Now copy the exported VOB file to the dvd/VIDEO_TS and run the mkisofs command to make an ISO file that can be burned by k3b, Brasero or XFburn: mkisofs -dvd-video -o mydvdname.iso dvd/

Une chose à noter lors de l'enregistrement du fichier VOB : n'oubliez pas d'ajouter l'extension .vob, car Imagination ne semble pas faire cela par défaut. Après avoir exporté le fichier VOB, nous devons maintenant le mettre sur DVD. Pour créer le DVD, nous devons créer la structure du DVD. D'abord créez un répertoire dvd/, mkdir dvd. Ensuite, créez des sous-répertoires appelés VIDEO_TS et AUDIO_TS, mkdir DVD/VIDEO_TS DVD/AUDIO_TS (notez l'espace entre VIDEO_TS et dvd/AUDIO_TS). Maintenant, copiez le fichier VOB exporté sur le DVD/VIDEO_TS et exécutez la commande mkisofs pour créer un fichier ISO qui peut être gravé par K3b, Brasero ou xfburn :

mkisofs -dvd-video -o mydvdname.iso dvd/

Where mydvdname.iso is the name you want to give your ISO file. The VOB file should be in your dvd/VIDEO_TS directory or this won’t work correctly. Now you’re ready to burn multiple copies of your slideshow movie. Some people reviewing imagination have mentioned that this doesn’t give you fancy menus. For that, programs like DeVeDe or KMediaFactory (old) can help.

Où mydvdname.iso est le nom que vous voulez donner à votre fichier ISO. Le fichier VOB devra être placé dans votre répertoire DVD/VIDEO_TS ou cela ne fonctionnera pas correctement. Maintenant vous êtes prêt à graver plusieurs copies de votre film diaporama.

Certaines personnes qui ont fait une critique d'Imagination ont mentionné qu'il ne vous donne pas de menus fantaisie. Pour cela, des programmes comme DeVeDe ou KMediaFactory (ancien) peuvent vous aider.

I’ve glossed over a few options available in imagination, with a little thought and toying it’s possible to come up with some amazing slideshows. There are over 50 transitions, the ability to overlay text and music, hold slides for longer periods, and reorder any slide. What you come up with is really up to your imagination.

J'ai passé sous silence quelques options disponibles dans Imagination ; avec un peu de réflexion et en tâtonnant, il est possible d'obtenir quelques présentations étonnantes. Il y a plus de 50 transitions, la possibilité de superposer du texte et de la musique, maintenir affichées des diapositives pendant de longues périodes et réorganiser les diapositives. Tout ce que vous pourrez obtenir dépend vraiment de votre imagination.

issue73/labo_linux.txt · Dernière modification : 2013/10/16 11:14 de auntiee