Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue95:actus

Table des matières

1

Canonical Starts to Build IoT Ecosystem Canonical, the company behind the Ubuntu distribution of Linux, is pulling together an ecosystem of Internet of Things partners that promises to make it easier to both build and manage IoT applications. Maarten Ectors, vice president of connected devices for Canonical, says the challenge with IoT these days is that rather than being an actual platform for developing applications, the IoT as developers see it as more akin to the Internet of isolated things. To address that issue, Canonical has created Ubuntu Core, an implementation of Linux for embedded systems that makes it possible not only to run multiple IoT applications on the same device, but also to continuously update them. As part of that effort, both Amazon Web Services and Microsoft have agreed to publish their cloud APIs on Ubuntu Core. Ectors says Canonical is trying to extend the presence that Ubuntu has into the cloud out to IoT devices. About 70% of the servers running inside the AWS cloud, for example, are running Ubuntu Linux, says Ectors. In addition, 62% of the implementations of the open source OpenStack cloud management framework are running on Ubuntu Linux, he adds. Source: http://www.programmableweb.com/news/canonical-starts-to-build-iot-ecosystem/2015/02/27 Submitted by: Arnfried Walbrecht

Canonical commence à construire un écosystème IdO

Canonical, l'entreprise derrière la distribution Ubuntu de Linux, est en train de rassembler un écosystème de partenaires autour de l'Internet des Objets, qui promet de rendre plus facile à la fois la construction et la gestion d'applications IdO.

Maarten Ectors, vice-président des objets connectés chez Canonical, dit que le défi à relever aujourd'hui pour l'IdO est qu'il soit, selon les développeurs, davantage un Internet d'objets isolés, plutôt que d'être une plateforme de développement d'applications.

Pour s'attaquer au problème, Canonical a créé Ubuntu Core, une implémentation de Linux pour les systèmes embarqués, qui rend possible non seulement le lancement de plusieurs applications IdO sur le même appareil, mais aussi la mise à jour en continu.

Et, contribuant à l'effort, Amazon Web Services et Microsoft ont toutes les deux acceptées de publier leurs API cloud sur Ubuntu Core.

Ectors dit que Canonical essaie d'étendre la présence d'Ubuntu dans les nuages vers les objets connectés. Environ 70 % des serveurs qui tournent dans le nuage AWS, par exemple, tournent sous Ubuntu Linux, selon Ectors. De plus, 62 % de l’implémentation de la plateforme Open Source OpenStack de gestion de nuage tourne sous Ubuntu Linux, a-t-il ajouté.

Source : http://www.programmableweb.com/news/canonical-starts-to-build-iot-ecosystem/2015/02/27 Proposé par : Arnfried Walbrecht.

Open Source: More eyes, fewer vulnerabilities, greater security Future posts will dive deep into open source and its relationship to autonomous devices, but first, let's take a few paragraphs to level-set why open source might be an ideal option. First, full disclosure: I'm an advocate of open source software, so I’ve seen proof that a community of shared ideas and projects that can be modified, improved, and distributed freely can be a better way to develop technology. Being able to see the code, learn from it, ask questions, and offer improvements is the open source way. While it might seem counterintuitive, open does not mean less secure. In fact, the opposite is often true. Because the development process is collaborative, bugs, flaws, and vulnerabilities can be found sooner, and more often, and fixed more quickly. By granting access to the code, more people can work to solve issues. It’s been said about open source that “given enough eyeballs, all bugs are shallow.” More eyes and greater transparency can lead to fewer vulnerabilities and greater security. Source: http://mil-embedded.com/guest-blogs/open-source-more-eyes-fewer-vulnerabilities-greater-security/ Submitted by: Arnfried Walbrecht

L'Open Source : des yeux plus nombreux, moins de vulnérabilités, une plus grande sécurité

Les messages futurs plongeront plus profondément dans l'Open Source et ses rapports avec les appareils autonomes, mais, d'abord, prenons quelques paragraphes pour révéler pourquoi l'Open Source pourrait être un choix idéal. D'abord, je vous dis tout : je suis défenseur du Logiciel libre et j'ai donc eu la preuve qu'une communauté d'idées et de projets partagés, qui peuvent être modifiés, améliorés et distribués librement, peut être une meilleure façon de développer la technologie. Être capable de voir le code, d'apprendre de celui-ci, de poser des questions et de proposer des améliorations, c'est le fonctionnement de l'Open Source.

Bien que ça puisse paraître paradoxal, open (ouvert) ne signifie pas moins sécurisé. En fait, le contraire est souvent vrai. Parce que le processus de développement est collaboratif, les bugs, les failles et les vulnérabilités peuvent être trouvés plus tôt, et plus souvent, et corrigés plus rapidement. En donnant les droits d'accès au code, plus de personnes peuvent travailler pour résoudre les problèmes. Il a été dit de l' Open Source qu'« avec un nombre suffisant de paires d'yeux, les bugs sont insignifiants. » Plus d'yeux et une plus grande transparence peuvent entraîner moins de vulnérabilités et une meilleure sécurité.

Source : http://mil-embedded.com/guest-blogs/open-source-more-eyes-fewer-vulnerabilities-greater-security/

Proposé par : Arnfried Walbrecht.

Raspberry Pi enthusiasts can now share their little workhorse with Windows, Mac and Linux users RealVNC, the developer of VNC remote access and control software, is allowing Raspberry Pi enthusiasts to share their PC with Windows, Mac and Linux users. RealVNC released its flagship VNC product for the Raspberry to coincide with the device's birthday at the end of last month, enabling users to connect to their Pi from any Windows, Mac or Linux computer. Once VNC has been downloaded to the Pi, users can apply for a free license or, for an enhanced set of features, a personal or enterprise license. Raspberry Pi users will also be able to connect to their Pi from an iPad, iPhone, Android or Chrome device by downloading RealVNC’s free VNC Viewer app, which is available in the Apple App Store, Google Play or the Chrome web store. VNC can be used with Raspberry Pi in two ways. If the Raspberry Pi is connected to a monitor or TV and is running a graphical desktop, the connected user can see exactly what a user sitting in front of the Pi would see – to support generic remote access and also good for sharing a screen with a friend, for instance. If the Pi is not running a graphical desktop, then graphical remote access can still be obtained by creating a virtual desktop instead - “ideal for users who have built their Pi into a robot”, said RealVNC. Source: http://www.techworld.com/news/operating-systems/raspberry-pi-enthusiasts-can-now-share-with-windows-mac-linux-users-3600302/ Submitted by: Arnfried Walbrecht

Les amateurs de Raspberry Pi peuvent maintenant partager leur petit bourreau de travail avec des utilisateurs Windows, Mac et Linux

RealVNC, le développeur du logiciel « VNC remote access and control », permet aux amateurs de Raspberry Pi de partager leur PC avec des utilisateurs Windows, Mac et Linux.

La sortie par RealVNC du produit phare VNC pour le Raspberry coïncide avec l'anniversaire de l'appareil, fin février 2015, permettant ainsi aux utilisateurs de se connecter à leur Pi à partir de n'importe quel ordinateur Windows, Mac ou Linux. Une fois que VNC a été téléchargé sur le Pi, les utilisateurs peuvent demander une licence gratuite ou, pour avoir des fonctionnalités avancées, une licence personnelle ou d'entreprise.

Les utilisateurs de Raspberry Pi pourront aussi se connecter à leur Pi à partir d'un iPad, d'un iPhone, d'un Android ou d'un appareil Chrome en téléchargeant l'application gratuite VNC Viewer de RealVNC, qui est disponible dans l'Apple App Store, Google Play ou le Chrome Web Store.

VNC peut être utilisé avec Raspberry Pi de deux manières. Si le Raspberry Pi est connecté à un écran ou une TV et fait tourner un bureau graphique, l'utilisateur connecté peut voir exactement ce qu'un utilisateur assis devant le Pi verrait (pour offrir un accès distant générique et aussi pour partager un écran avec un ami, par exemple). Si le Pi ne fait pas tourner de bureau graphique, alors un accès distant graphique peut quand-même être obtenu en créant un bureau virtuel à la place, « idéal pour les utilisateurs qui ont intégré leur Pi dans un robot », a dit RealVNC.

Source : http://www.techworld.com/news/operating-systems/raspberry-pi-enthusiasts-can-now-share-with-windows-mac-linux-users-3600302/

Proposé par : Arnfried Walbrecht.

Companies really want Linux-savvy employees and they want them now According to the Linux Foundation and tech job company Dice, in the 2015 Linux Jobs Report, “Nearly all hiring managers are looking to recruit Linux professionals.” While programmers and Linux system administrators are in high demand, your chances of landing a great job are greater if you have cloud, security, and/or software defined networking (SDN) skills. In particular, “42 percent of hiring managers say experience with or knowledge of OpenStack and CloudStack are having a big impact on their Linux hiring decisions” while “49 percent of Linux professionals believe open cloud will be the biggest growth area for Linux in 2015.” Container technologies, such as Docker, get a lot of ink but aren't as important for finding a job. Only five percent of hiring managers say that container knowledge has made a difference in their hiring decisions. 19 percent of Linux professionals see containers as the top growth area. Hiring managers are looking for developers and network administrators who know their way around SDN. Specifically, “19 percent are looking for Linux talent with SDN skills.” Source: http://www.zdnet.com/article/companies-really-want-linux-savvy-employees-and-they-want-them-now/ Submitted by: Arnfried Walbrecht

Les entreprises veulent vraiment des employés formés à Linux et elles les veulent maintenant

Selon la Linux Foundation et la société de services Dice, dans le 2015 Linux Jobs Report : « Presque tous les recruteurs recherchent des professionnels Linux. » Même si les programmeurs et les administrateurs système Linux sont très demandés, vos chances d'obtenir un super travail sont plus grandes si vous avez des compétences dans les nuages, la sécurité et/ou les réseaux virtuels (Software Defined Networking - SDN).

En particulier, « 42 % des recruteurs disent qu'avoir de l'expérience ou des connaissances dans OpenStack et CloudStack a un gros impact sur leur décision d'embaucher pour Linux » alors que « 49 % des professionnels Linux croient que la plus grande croissance de Linux en 2015 aura lieu dans les nuages libres (open cloud).»

Les technologies de conteneurs, comme Docker, font couler beaucoup d'encre, mais ne sont pas si importantes pour trouver un emploi. Seulement 5 % des recruteurs disent que la connaissance des conteneurs a fait la différence dans leurs décisions d'embauche. 19 % des professionnels Linux voient les conteneurs comme l'espace de croissance le plus important.

Les recruteurs recherchent des développeurs et des administrateurs réseau qui savent se débrouiller avec le SDN. En détail, « 19 % recherchent des talents Linux ayant des compétences en SDN ».

Source : http://www.zdnet.com/article/companies-really-want-linux-savvy-employees-and-they-want-them-now/

Proposé par : Arnfried Walbrecht.

2

Meerkat Linux Mini PC With Intel Processor Unveiled By System76 A new Linux Mini PC called the Meerkat has been unveiled this week by PC builder System76, which has been equipped with an Intel Broadwell processor and will be available to purchase later this month around March 19th 2015. The Meerkat will be launched offering different processor options in the form of either an Intel Core i3-5010U supported by Intel HD 550 graphics or a Core i5-5250U processor supported by Intel HD 6000 graphics depending on your requirements and budget. Other features of the new Linux mini PC that is supplied running the Ubuntu Linux operating system and measures just 4 x 4 x 2 inches, include the ability to install up to 16 GB of RAM. Together with up to 2TB of internal storage using the supplied M.2 for solid state disk (SSD) storage, or the 2.5 inch drive bay for the inclusion of a more traditional hard drive or other SSDs. Connections on the small desktop mini PC include 4 x USB ports, Gigabit Ethernet, HDMI and DisplayPort allowing users to connect two monitors to the system if required. Unfortunately, pricing for the new Linux mini PC system has not been revealed as yet, although the system is expected to sell from around $500 and when it launches later this month. Source: http://www.geeky-gadgets.com/meerkat-linux-mini-pc-with-intel-broadwell-processor-unveiled-by-system76-05-03-2015/ Submitted by: Arnfried Walbrecht

Un Mini PC Meerkat Linux avec un processeur Intel dévoilé par System76

Un nouveau Mini PC Linux appelé Meerkat (Suricate) a été dévoilé cette semaine par le constructeur de PC, System76 ; il est équipé d'un processeur Intel Broadwell et sera disponible à la vente un peu plus tard ce mois-ci, vers le 19 mars 2015.

Le Meerkat sera lancé avec différentes options de processeur, soit un Intel Core i3-5010U associé à une carte graphique Intel HD 550, soit un Core i5-5250U associé à une carte graphique Intel HD 6000, selon vos besoins et votre budget.

Les autres caractéristiques de ce nouveau mini PC Linux, qui est fourni avec le système d'exploitation Ubuntu Linux et mesure seulement 4 x 4 x 2 pouces (10,16 x 10,16 x 5,08 cm), comprennent la capacité d'installer jusqu'à 16 Go de RAM. Et avec ça, jusqu'à 2 To d'espace de stockage interne avec le M.2 solid state disk (SSD) fourni, ou un tiroir de 2,5 pouces pour y inclure un disque dur plus traditionnel ou d'autres SSD.

Les connexions sur le mini PC de bureau comprennent 4 ports USB, Gigabit Ethernet, HDMI et DisplayPort permettant aux utilisateurs de connecter deux écrans au système si besoin.

Malheureusement, le prix du nouveau mini PC Linux n'a pas encore été révélé, bien que le système soit attendu autour des 500 $, ni quand il sera lancé plus tard ce mois-ci.

Source : http://www.geeky-gadgets.com/meerkat-linux-mini-pc-with-intel-broadwell-processor-unveiled-by-system76-05-03-2015/

Proposé par : Arnfried Walbrecht.

VMware sued for failure to comply with Linux license In 2007, top Linux contributor Christoph Hellwig accused VMware of using Linux as the basis for the VMware ESX bare-metal hypervisor, an essential part of VMware's cloud offerings. Years went by and the Software Freedom Conservancy, a non-profit organization that promotes open-source software, claims to have negotiated with VMware for the company to release ESX's code, and its successor ESXi. That way, argued the Software Freedom Conservancy, these programs would legally comply with Linux's Gnu General Public License version 2 (GPLv2). VMware refused in 2014. Now, Hellweg and the Software Freedom Conservancy are sueing VMware in the district court of Hamburg in Hamburg, Germany. The group explains that they see this as a “regretful but necessary next step in both Hellwig and Conservancy's ongoing effort to convince VMware to comply properly with the terms of the GPLv2, the license of Linux and many other Open Source and Free Software included in VMware's ESXi products.” What's surprising about VMware's stubbornness is that there's never been much question that VMware had used Linux in ESX and ESXi. As Hellwig wrote in 2007, “VMware uses a badly hacked 2.4 kernel with a big binary blob hooked into it, giving a derived work of the Linux kernel that's not legally redistributable.” Source: http://www.zdnet.com/article/vmware-sued-for-failure-to-comply-with-linuxs-license/ Submitted by: Arnfried Walbrecht

VMware poursuivi pour manque de conformité à la licence Linux

En 2007, Christoph Hellwig, un des plus gros contributeurs à Linux, a accusé VMware d'utiliser Linux comme base de l'hyperviseur « bare-metal » VMware ESX, une partie essentielle de l'offre dans le nuage de VMware.

Les années passèrent et la Software Freedom Conservancy, une organisation à but non lucratif qui promeut les logiciels Open Source, revendique d'avoir négocié avec VMware pour que l'entreprise divulgue le code d'ESX, et de son successeur ESXi. Ainsi, disait la Software Freedom Conservancy, ces programmes seraient en conformité légale avec la Licence Publique Générale GNU Linux version 2 (GPLv2). VMware refusa en 2014.

Maintenant, Hellweg et la Software Freedom Conservancy poursuivent VMware au tribunal du district de Hamburg en Allemagne.

Le groupe explique qu'il voit ceci comme une « prochaine étape regrettable, mais nécessaire, dans les efforts actuels de Hellwig et de la Conservancy de convaincre VMware de se conformer convenablement aux termes de GPLv2, la licence de Linux et de beaucoup d'autres logiciels Open Source et gratuits inclus dans les produits ESXi de VMware ».

Ce qui est surprenant dans l'entêtement de VMware c'est qu'il n'a jamais été question que VMware ait utilisé Linux pour ESX et ESXi. Comme l'écrivit Hellwig en 2007, « VMware utilise un noyau 2.4 mal codé avec un gros bout de code binaire attaché dedans, ce qui donne un produit dérivé du noyau Linux qui n'est pas légalement redistribuable ».

Source : http://www.zdnet.com/article/vmware-sued-for-failure-to-comply-with-linuxs-license/

Proposé par : Arnfried Walbrecht.

Grab your pitchforks: Ubuntu to switch to systemd The Ubuntu Project is set to move forward with a plan to make a controversial system management tool a key part of Ubuntu Linux. On Monday, March 9, the Ubuntu maintainers will reconfigure code base for the forthcoming version of the OS so that it uses the much-debated systemd suite of tools to handle core initialization tasks and manage system daemons. That means that when Ubuntu 15.04 ships (presumably in April), all new Ubuntu installs will be running systemd by default. It's a move that's sure to annoy some. When the Debian Project announced that it was switching to systemd last year, it sparked an angry protest by old-school admins who wanted Debian to stick with the familiar Unix System V–style init software to handle its startup and management chores. That didn't stop Debian from following through on its plan, though, and the systemd naysayers were forced to take their metaphorical ball and go home – to a new, systemd-free fork of Debian, known as Devuan. Ubuntu already doesn't use old-style init; it uses an alternative called upstart. But that won't prevent a few grumbles from those who'd rather just leave things as they are – to say nothing of those who just plain don't want systemd. Source: http://www.theregister.co.uk/2015/03/07/ubuntu_to_switch_to_systemd/ Submitted by: Arnfried Walbrecht

A vos branches : Ubuntu va basculer en systemd

Le Projet Ubuntu a prévu de faire d'un outil controversé de gestion de systèmes une partie essentielle d'Ubuntu Linux.

Le 9 mars les développeurs d'Ubuntu vont reconfigurer la base du code de la prochaine version du système, de telle manière qu'elle utilise la suite d'outils très controversée systemd pour gérer des tâches d'initialisation centrale, ainsi que les démons du système.

Cela signifie que, lorsque Ubuntu 15.04 sera livré (probablement en avril), toutes les nouvelles installations d'Ubuntu feront tourner systemd par défaut.

C'est un changement qui va sûrement agacer certains. Quand le Projet Debian a annoncé qu'il basculait vers systemd l'année dernière, de vives protestations éclatèrent chez les admins de la vieille école qui voulaient que Debian garde le logiciel familier init du style de celui de Unix System V pour gérer le travail de démarrage et de gestion.

Cela n'a toutefois pas empêché Debian de donner suite à ses projets et les détracteurs de systemd ont été forcés de reprendre leur métaphore de balle et de rentrer chez eux… pour faire une nouvelle branche de Debian sans systemd, connue sous le nom de Devuan.

Ubuntu n'utilise déjà pas un init à l'ancienne ; il utilise une alternative appelée upstart. Mais cela n'empêchera pas un certain nombre de grommellements de ceux qui préféreraient laisser les choses tout simplement telles quelles sont ; sans parler de ceux qui ne veulent pas de systemd, point barre.

Source : http://www.theregister.co.uk/2015/03/07/ubuntu_to_switch_to_systemd/

Proposé par : Arnfried Walbrecht.

GNOME 2 is back: Ubuntu MATE is now an official flavor Ubuntu MATE is now an official flavor of Ubuntu. Yes, that means Ubuntu is giving a stamp of endorsement to GNOME 2 once again. You don’t need to switch to Linux Mint – just install the Ubuntu MATE disc and get a desktop that works like it did before Ubuntu's Unity and the GNOME Shell came along. If you’re using Linux, there’s a good chance you’ve heard of the MATE desktop. It’s a continuation of the old GNOME 2 desktop code. The developers are continuing to improve how it works with new technologies without dropping everything and starting from scratch. This makes it more controversial than projects like Linux Mint’s Cinnamon desktop, which takes modern code and try to make it behave more like a traditional desktop, instead of bringing the old GNOME 2 code forward. GNOME 3 now also offers a Classic Mode to appeal to users who want a more traditional desktop experience. But never mind the competitors, and never mind which project will have the easiest time coping with new technology in the future. The MATE desktop works well today. If you don’t want to play with new stuff, if you’re comfortable with GNOME 2, or if modern desktops just seem too unwieldy, it’s a great option. This is a core strength of Linux: When users don’t like desktop changes, they can bring the old desktop forward. Windows users are stuck with however Microsoft wants the desktop to work this year. Source: http://www.pcworld.com/article/2893647/gnome-2-is-back-ubuntu-mate-is-now-an-official-flavor.html Submitted by: Arnfried Walbrecht

GNOME 2 est de retour : Ubuntu MATE est maintenant une saveur officielle

Ubuntu MATE est maintenant une saveur officielle d'Ubuntu.

Oui, ça signifie qu'Ubuntu donne son visa à GNOME 2 à nouveau. Vous n'avez pas besoin de passer à Linux Mint ; il suffit d'installer le disque Ubuntu MATE et vous aurez un bureau qui fonctionne comme avant l'arrivée d'Unity d'Ubuntu et de GNOME Shell.

Si vous utilisez Linux, il y a de grandes chances pour que vous ayez entendu parler du bureau MATE.

C'est la continuation du vieux code de bureau GNOME 2. Les développeurs continuent à améliorer son fonctionnement avec des nouvelles technologies sans tout laisser tomber pour repartir de zéro. Cela le rend plus controversé que des projets comme le bureau Cinnamon de Linux Mint, qui a pris du code moderne et a essayé de le faire se comporter comme un bureau traditionnel, au lieu de mettre le vieux code GNOME 2 au goût du jour. Actuellement, GNOME 3 propose aussi un mode Classic pour plaire aux utilisateurs qui veulent l'expérience d'un bureau plus traditionnel.

Mais peu importe les opposants, et peu importe quel projet appréhendera le plus facilement les nouvelles technologies dans le futur. Le bureau MATE fonctionne bien aujourd'hui. Si vous ne voulez pas jouer avec de nouveaux trucs, si vous vous sentez bien avec GNOME 2, ou si les bureaux modernes vous semblent tout simplement trop compliqués, c'est un très bon choix. C'est une force intrinsèque à Linux : quand les utilisateurs n'aiment pas les changements de bureaux, ils peuvent ressortir l'ancien. Les utilisateurs de Windows restent bloqués avec ce que Microsoft veut comme bureau année après année.

Source : http://www.pcworld.com/article/2893647/gnome-2-is-back-ubuntu-mate-is-now-an-official-flavor.html

Proposé par : Arnfried Walbrecht.

3

Linux adopts conflict resolution code If you can't take the heat, get out of the kitchen” could be the unofficial motto of the Linux kernel community. Over the years, there has been one conflict after another in the heart of the the Linux development community, the Linux Kernel Mailing List (LKML). Now, in order to make the LKML more peaceful, the group has adopted a Code of Conduct. There's no question that Linux is the most successful operating system and open-system project. But it's also true that if you watch it closely, you'll see a lot of conflict within the community. In particular, Linus Torvalds, Linux's founder, doesn't suffer fools gladly, and he's never afraid to let other developers know when he thinks they're wrong. There's nothing new about this, but recently, Lennart Poettering, a Red Hat engineer and one of the creators of the controversial systemd system and service replacement for Unix and Linux's sysvinit daemon, called out Torvalds publicly. Poettering accused Torvalds of encouraging hate speech and attacks on him. While Poettering's reputation suffered more from this episode than anyone else's, it sparked a discussion on how better to address conflicts within the Linux kernel development community. Source: http://www.zdnet.com/article/linux-adopts-conflict-resolution-code/ Submitted by: Arnfried Walbrecht

Linux adopte un code de résolution des conflits

« Ceux qui trouvent la situation intenable doivent s'en aller » pourrait être le mot d'ordre de la communauté du noyau Linux. Au fil du temps, il y a eu une succession de conflits au cœur de la communauté de développement de Linux, la Linux Kernel Mailing List (LKML). Maintenant, pour pacifier la LKML, le groupe a adopté un code de conduite.

Le fait que Linux soit le projet de système d'exploitation et de systèmes ouverts ayant le plus de succès n'est pas remis en cause. Mais c'est aussi vrai que, si vous le surveillez de près, vous verrez un nombre de conflits au sein de la communauté. En particulier, Linus Torvalds, le fondateur de Linux, ne supporte pas les imbéciles, et n'a jamais peur de le dire aux autres développeurs s'il pense qu'ils ont tort.

Ce n'est pas nouveau, mais récemment, Lennart Poettering, un ingénieur de Red Hat et l'un des créateurs du controversé systemd, un système et un service remplaçant le démon sysvinit pour Unix et Linux, a apostrophé Torvalds publiquement. Poettering a accusé Torvalds d'encourager les paroles de haine et d'attaques contre lui. Bien que la réputation de Poettering ait plus souffert de cet épisode que qui que ce soit d'autre, cela a amorcé une discussion sur une meilleure gestion des conflits au sein de la communauté de développement du noyau Linux.

Source : http://www.zdnet.com/article/linux-adopts-conflict-resolution-code/

Proposé par : Arnfried Walbrecht.

Open Compute Project (OCP) Formally Accepts Open Network Linux (ONL) Big Switch Networks, the company bringing hyperscale networking to data centers worldwide, today announced that the Open Compute Project (OCP) has formally accepted Big Switch's contribution of Open Network Linux (ONL) as its reference Network Operating System (NOS). ONL is a Linux-based open source network operating system to bare-metal and branded white-box (“brite box”) switches. In addition to supporting commercial products, ONL was initially created as the base hardware-testing reference platform for DIY hobbyists and researchers. ONL currently supports 12 different open switch hardware platforms and basic L3 routing, and also has an OpenFlow agent based on OF-DPA and the Indigo project in progress. Big Switch Networks' contribution – Open Network Linux (ONL) – is the Linux distribution for bare-metal switches that runs underneath Big Switch's commercial Switch Light OS™. ONL's goal is to give people deploying OCP switches a simplified experience with a standard Linux distribution that comes prepackaged with all of the relevant drivers, loaders, and platform-independent benefits. Source: http://www.marketwired.com/press-release/open-compute-project-ocp-formally-accepts-open-network-linux-onl-1999108.htm Submitted by: Arnfried Walbrecht

Open Compute Project (OCP) accepte formellement Open Network Linux (ONL)

Big Switch Networks, l'entreprise qui fournit du réseau à grande échelle aux Data Centers du monde entier, a annoncé aujourd'hui que l'Open Compute Project (OCP) a formellement accepté la contribution par Big Switch d'Open Network Linux (ONL) comme Network Operating System (NOS) de référence. ONL est un système d'exploitation via le réseau basé sur Linux pour les switchs nus et ceux de marque blanche (« brite box »).

En plus d'être compatible avec des produits commerciaux, ONL a été initialement créé comme plateforme de référence pour les tests de matériel de base, pour les amateurs de bricolage et les chercheurs. ONL prend actuellement en charge 12 plateformes matérielles de switch ouverts différentes et le routage de niveau 3 de base, et il y a en cours chez lui un agent OpenFlow basé sur OF-DPA et le projet Indigo.

La contribution de Big Switch Networks (Open Network Linux (ONL)) est la distribution Linux pour les switches nus qui tournent sous le produit Switch Light OS™ de Big Switch. Le but d'ONL est de donner aux gens qui déploient les switches OCP une méthode simplifiée avec une distribution Linux standard qui est livrée avec tous les pilotes et chargeurs pertinents, ainsi que les avantages d'être indépendant d'une plateforme.

Source : http://www.marketwired.com/press-release/open-compute-project-ocp-formally-accepts-open-network-linux-onl-1999108.htm

Proposé par : Arnfried Walbrecht.

VMWare brings Horizon 6 to Linux Desktop virtualization has always been a necessity for companies and organizations who need a mobile, connected workforce. And it is true, simultaneously, that many organizations rely on the flexibility and security that Linux workstations offer over commercial solutions such as Microsoft Windows. It is, therefore, a good news for companies, that VMWare, the world-famous virtualization solution, is bringing its latest offering, Horizon 6, to Linux. According to a recent official announcement, VMWare will soon be porting Horizon 6 (released around a year ago) to official Linux repositories. Although advanced users choose SSH (Secure Shell) for remotely working on their machines over networks, newcomers to Linux, especially in the corporate sector, will find this move incredibly effective. This is partly due to the ease of use that VMWare offers, in the form of GUI solutions over conventional, CLI-based approaches in Linux, which often baffles new users. Already, VMWare has released a test version of its virtualization suite, that is available to install and test on Redhat and Ubuntu based servers. Among several features, the suite offers virtual GPU support for NVidia cards, to enable smooth 3D graphics over the network. Source: http://www.pcworld.com/article/2896232/vmware-expands-desktop-virtualization-to-linux.html Submitted by: Anirban Chatterjee

VMWare porte Horizon 6 sur Linux

La virtualisation du Bureau a toujours été une nécessité pour les entreprises et les organisations ayant besoin d'une force de travail mobile et connectée. Et c'est vrai, simultanément, que beaucoup d'organisations comptent sur la souplesse et la sécurité qu'offrent les postes de travail Linux par rapport aux solutions commerciales comme Microsoft Windows. C'est, par conséquent, une bonne nouvelle pour les entreprises, que VMWare, la solution de virtualisation de renommée mondiale, porte sa dernière offre, Horizon 6, sur Linux.

Selon une annonce officielle récente, VMWare va bientôt déposer Horizon 6 (sorti il y a environ un an) dans les dépôts officiels Linux. Bien que les utilisateurs avancés choisissent SSH (Secure Shell) pour travailler à distance sur leurs machines à travers les réseaux, les nouveaux venus à Linux, surtout dans le secteur de l'entreprise, trouveront cet apport incroyablement efficace. Ceci est partiellement dû à la facilité d'utilisation qu'offre VMWare, sous la forme de solutions GUI, par rapport aux approches conventionnelles, basées sur la ligne de commande sous Linux, qui souvent rend perplexes les nouveaux utilisateurs.

VMWare a déjà sorti une version de test de sa suite de virtualisation, qui est disponible à l'installation et aux tests sur les serveurs RedHat et Ubuntu. Parmi l'ensemble des fonctionnalités, la suite offre la possibilité d'utiliser des GPU virtuels pour les cartes NVidia, pour permettre un affichage 3D fluide à travers le réseau.

Source : http://www.pcworld.com/article/2896232/vmware-expands-desktop-virtualization-to-linux.html

Proposé par : Anirban Chatterjee.

Major milestone in Linux gaming: Steam on Linux crosses ‘1000 games’ mark Gaming on Linux has often been a bit of an oxymoron, until even a few years back. Most users, who chose Linux over Windows or Mac as their primary workstations, relied on secondary OSes or platforms for satisfying their gaming needs. Of course, Linux has prestigious and open-source titles, including Warzone2100 and Battle for Wesnoth; but PCs dominated the market when it came to games. Thankfully, now those days are history. Steam for Linux has recently crosses the ‘1,000 games’ mark, offering more than 2,000 items in total (including demos, videos, etc). Although the number is still less than that offered to Windows and Mac users (4,814 and 1,613 respectively), this can be easily seen, and regarded, as a major milestone in the history of Linux. Quality differences between the same games, when run on Direct3D and OpenGL in Windows and Linux OSes respectively, were quite notable at the beginning. But slowly, that is starting to minimize, as more developers devote time to make games specifically targeting the LInux users, rather than simply porting existing titles to the platform. Things are going to improve, even more, once the developers turn to Steam’s next-generation Vulcan API. Source: http://www.extremetech.com/gaming/201055-potent-penguinistas-steam-for-linux-crosses-1000-game-threshold Submitted by: Anirban Chatterjee

Une étape importante dans le jeu sur Linux : Steam sur Linux a atteint la barre des « 1 000 jeux »

Le jeu sur Linux a souvent été un peu un oxymore, jusque même dans les dernières années. La plupart des utilisateurs qui ont choisi Linux par rapport à Windows ou Mac pour leurs ordinateurs principaux, comptaient sur des systèmes ou des plateformes secondaires pour satisfaire leurs besoins de jouer. Bien sûr, Linux a des titres Open Source prestigieux, comme Warzone2100 et Battle for Wesnoth ; mais les PC ont dominé le marché du jeu.

Heureusement, maintenant ces jours sont révolus. Steam pour Linux a dépassé récemment la barre des « 1 000 jeux », offrant plus de 2 000 articles au total (avec les démos, vidéos, etc). Bien que le nombre reste toujours moindre que celui de l'offre pour les utilisateurs de Windows et Mac (4 814 et 1 613 respectivement), ceci peut être clairement vu et reconnu comme une étape majeure dans l'histoire de Linux.

Les différences de qualité pour le même jeu, entre les versions sur Direct3D et OpenGL pour Windows et les systèmes Linux respectivement, étaient vraiment évidentes au début. Mais lentement, elles commencent à diminuer, pendant que plus de développeurs consacrent du temps à faire des jeux spécialement pour les utilisateurs de Linux, plutôt que de simplement porter des titres existants vers la plateforme. Les choses vont s'améliorer encore plus, une fois que les développeurs se seront tournés vers l'API de prochaine génération Vulcan de Steam.

Source : http://www.extremetech.com/gaming/201055-potent-penguinistas-steam-for-linux-crosses-1000-game-threshold

Proposé par : Anirban Chatterjee.

4

Is the Linux Foundation trying to gag Linus Torvalds? Linus Torvalds has taken a lot of criticism for his…er…blunt responses to Linux developers over the years. But now the Linux Foundation has set up a “code of conflict” that might change the way Linus interacts with developers. Julie Bort reports for Business Insider: On Monday, the Linux Foundation kinda sorta slapped him on the wrist when they issued a new “Code of Conflict” policy that declared “personal insults or abuse are not welcome.” It says that if “anyone feels personally abused, threatened, or otherwise uncomfortable” while working on Linux, they should report the situation to the Technical Advisory Board who will step in and mediate. Torvalds was not the one to write this policy. His right-hand man, Greg Kroah-Hartman, wrote it and cutely submitted it as a “patch” to the Linux system. That meant that the ultimate keeper of Linux, Torvalds, had to see the “patch” and approve it, which he did, adding the public comment, “Let's see how this works.” Source: http://www.itworld.com/article/2895396/is-the-linux-foundation-trying-to-gag-linus-torvalds.html Submitted by: Arnfried Walbrecht

Est-ce que la Linux Foundation essaie de réduire Linus Torvalds au silence ?

Linus Torvalds a été vivement critiqué pour ses réponses… hem… acerbes aux développeurs Linux au fil des ans. Mais aujourd'hui la Linux Foundation a mis en place un « code de conflits » qui pourrait changer la façon dont Linus interagit avec les développeurs.

Julie Bort rapporte dans Business Insider : lundi, la Linux Foundation lui a en quelque sorte tapé sur les doigts quand ils ont fait paraître une nouvelle règle de « Code de Conflits » déclarant que les « insultes personnelles ou les abus ne sont pas les bienvenus ».

Elle dit que si « quelqu'un se sent harcelé, menacé, ou un peu mal à l'aise » en travaillant pour Linux, il doit le signaler au Technical Advisory Board qui s'en occupera et fera la médiation.

Torvalds n'est pas celui qui a écrit cette règle. Son homme de main, Greg Kroah-Hartman, l'a écrite et l'a soumise astucieusement comme un « patch » du système Linux. Cela signifiait que le gardien ultime de Linux, Torvalds, était obligé de voir le « patch » et de l'approuver, ce qu'il a fait, en ajoutant le commentaire public : « Voyons comment ça marche. »

Source : http://www.itworld.com/article/2895396/is-the-linux-foundation-trying-to-gag-linus-torvalds.html

Proposé par : Arnfried Walbrecht.

Open source on the agenda as LMAX becomes member of Linux Foundation LMAX Exchange, the world leading FCA regulated MTF for global FX trading and the UK’s fastest growing technology firm, today announced it has become a member of the Linux Foundation, the nonprofit organisation dedicated to accelerating the growth of Linux and collaborative development. LMAX Exchange will be a part of the Linux Foundation’s new Core Infrastructure Initiative, a multi-million dollar project bringing together more than 20 major international technology companies, including Microsoft, Intel, Google and Cisco, to identify and fund critical open-source infrastructure projects in need of investment. Dr. Andrew Phillips, Director of Technical Operations at LMAX Exchange commented, “At LMAX Exchange we are firm believers in the power of open source technology to upend markets and disrupt traditionally opaque and complex systems, especially in the financial services. Linux is a speed and performance workhorse that is pervasive in financial services today, and as Linux Foundation members, we’re excited to collaborate on this transformative technology and help spread the benefits of open source technology.” “We are proud to welcome LMAX Exchange as the newest member of the Linux Foundation” said Amanda McPherson, Chief Marketing Officer at The Linux Foundation. “LMAX Exchange is leading the transformation in financial trading with its unique approach to exchange style trading for FX and its innovative use of open code. Their work is sure to be of great benefit for the future of Linux.” Source: http://leaprate.com/2015/03/open-source-on-the-agenda-as-lmax-becomes-member-of-linux-foundation/ Submitted by: Arnfried Walbrecht

Open Source à l'ordre du jour : LMAX devient membre de la Linux Foundation

LMAX Exchange, le leader mondial du SNM (SNM = Système Multilatéral de Négociation) opéré par la FCA (Financial Conduct Authority) pour les marchés des changes mondiaux, et qui est aussi l'entreprise de technologie au Royaume-Uni ayant la croissance la plus rapide, a annoncé aujourd'hui qu'elle devenait membre de la Fondation Linux, l'organisation a but non lucratif dédiée à l'accélération de la croissance de Linux et du développement collaboratif.

LMAX Exchange fera partie de la nouvelle Core Infrastructure Initiative de la fondation, un projet de plusieurs millions de dollars rassemblant plus de 20 grandes entreprises internationales de technologie, dont Microsoft, Intel, Google et Cisco, pour identifier et financer les projets d'infrastructure Open Source critiques ayant besoin d'investissements.

Le Dr. Andrew Phillips, directeur des opérations techniques chez LMAX Exchange a commenté : « Chez LMAX Exchange, nous croyons fermement dans la puissance de la technologie Open Source pour renverser les marchés et faire une brèche dans les systèmes traditionnellement opaques et complexes, surtout les services financiers. Linux est une bête de somme rapide et performante qui est répandue dans les services financiers aujourd'hui, et, en tant que membres de la fondation, nous sommes enthousiastes à l'idée de collaborer sur cette technologie à capacité transformationnelle et d'aider à répandre les bénéfices de la technologie Open Source. »

« Nous sommes fiers d'accueillir LMAX Exchange comme nouveau membre de la Fondation Linux » a dit Amanda McPherson, responsable du marketing de la Fondation Linux. « LMAX Exchange conduit la transformation du commerce financier avec son approche unique de style de marché de changes boursiers et son utilisation innovante du code libre. Il est certain que son travail profitera grandement à l'avenir de Linux.»

Source : http://leaprate.com/2015/03/open-source-on-the-agenda-as-lmax-becomes-member-of-linux-foundation/

Proposé par : Arnfried Walbrecht.

Automotive bus open sourced with Linux-based design A German university is open sourcing a secure, two-tier Automotive Service Bus for car computers, available on a control unit running Linux on a PandaBoard. Technische Universität München (TUM) has open-sourced an automotive computer bus design developed as part of its “Visio.M” (Visionary Mobility) electric car project, according a Mar. 10 press release by TUM. Next week at the CeBIT show in Hanover, Germany, TUM will demonstrate the carbon fiber Visio.M prototype, which was backed by the German government with 7.1 million Euros, as well as the car’s newly open “Automotive Service Bus.” The system is controlled by a cross-platform central control unit built by IAV. A separate, web-enabled control unit responsible for driver and Internet communications communicates wirelessly with a touchscreen, which in the case of the Visio.M is an Apple iPad. According to TUM’s announcement, Visio.M’s OSGi hardware platform is based on a hardware design that runs Linux on an open-spec PandaBoard, which in turn is equipped with a Texas Instruments 1GHz, dual-core, Cortex-A9 OMAP4430 system-on-chip. However, TUM’s announcement does not specify which block in the architecture diagram below contains the PandaBoard. Source: http://linuxgizmos.com/automotive-bus-open-sourced-with-linux-based-design/ Submitted by: Arnfried Walbrecht

Un bus de service automobile dont la conception est basée sur Linux rendu Open Source

Une université allemande rend libre le code d'un bus de service automobile, sécurisé et à deux niveaux pour les ordinateurs embarqués dans les voitures ; il est disponible sur un appareil de contrôle faisant tourner Linux sur une PandaBoard.

La Technische Universität München (TUM) a rendu libre la conception d'un bus informatique pour l'automobile, développé comme un constituant de son projet de voiture électrique « Visio.M » (Visionary Mobility), selon un communiqué de presse de TUM le 10 mars. La semaine prochaine au CeBIT à Hanovre, en Allemagne, TUM présentera le prototype en fibre de carbone de Visio.M, qui a été soutenu par le gouvernement allemand à hauteur de 7,1 millions d'euros, tout comme le nouveau « Automotive Service Bus », en code libre, pour les voitures.

Le système est contrôlé par un appareil de contrôle central multi-plateforme construite par IAV. Un autre appareil, avec interface Web et responsable des communications avec le conducteur et avec Internet, communique sans fil avec un écran tactile, qui est, dans le cas de la Visio.M, un iPad d'Apple. Selon l'annonce de TUM, la plateforme matérielle OSGi de Visio.M est basée sur une configuration matérielle qui fait tourner Linux sur une PandaBoard, de spécifications libres, qui à son tour est équipée d'un système sur puce double cœur Cortex-A9 OMAP4430 de 1 GHz de Texas Instruments. Mais l'annonce de TUM ne précise pas quel bloc du diagramme d'architecture contient la PandaBoard.

Source : http://linuxgizmos.com/automotive-bus-open-sourced-with-linux-based-design/

Propose par : Arnfried Walbrecht.

Blueberry, Linux Mint’s elegant solution to managing bluetooth devices In what should be termed a good news for heavy bluetooth users and enthusiasts alike, Linux Mint has announced the upcoming release of Blueberry, an elegant, minty front-end to gnome-bluetooth. Aimed to make the task of managing multiple bluetooth devices simpler and hassle-free, BlueBerry is known to provide a unified destination for interacting with wireless mice, keyboards, speakers and the type that rely on bluetooth technology. Interestingly, although the software has been designed in a Mint-specific way, it will be independent of any Mint-exclusive dependencies. So, it will run flawlessly on other distros, even those that run different desktop environments, such as Unity, GNOME 3 and Xfce. Since BlueBerry is a GUI front-end, it is being designed to automatically recognize the underlying desktop environment, and switch to the necessary back-end tools without needing the user to specify them. Blueberry is expected to ship with LMDE’s (Linux Mint Debian Edition) second release. Source: http://www.omgubuntu.co.uk/2015/03/linux-mint-bluetooth-set-up-tool-blueberry Submitted by: Anirban Chatterjee

Blueberry, l'élégante solution de Linux Mint pour gérer les appareils bluetooth

Voici ce qui s'appelle une bonne nouvelle pour les gros consommateurs de bluetooth et autres amateurs : Linux Mint a annoncé la prochaine sortie de Blueberry, une interface élégante et mentholée de gnome-bluetooth. Prévue pour gérer de multiples appareils bluetooth plus facilement et sans tracas, Blueberry est connu pour fournir un point d'accès unifié pour les interactions avec les souris, claviers, haut-parleurs et tout ce qui se base sur la technologie bluetooth.

Ce qui est intéressant, c'est que, bien qu'ayant été conçu spécialement à la manière de Mint, le logiciel sera indépendant de tout paquet propre à Mint. Donc il tournera sans soucis sur d'autres distributions, même celles qui sont sous d'autres environnements de bureau, comme Unity, GNOME 3 et Xfce. Puisque Blueberry est une interface graphique, il est conçu pour reconnaître automatiquement l'environnement de bureau sous-jacent et basculer vers les outils de fond nécessaires sans que l'utilisateur ait à les préciser.

On s'attend à ce que Blueberry soit livré avec la deuxième version de LMDE (Linux Mint Debian Edition).

Source : http://www.omgubuntu.co.uk/2015/03/linux-mint-bluetooth-set-up-tool-blueberry

Proposé par : Anirban Chatterjee.

5

VMware wants amicable end to 'meritless' Linux-lifting lawsuit VMware thinks it will be possible to find an amicable resolution to the lawsuit alleging it has pinched parts of the Linux kernel. The lawsuit was brought two weeks ago by kernel developer Christoph Hellwig, who set the ball rolling in his native Germany. Hellwig's complaint alleges VMware has combined code issued under GPLv2 with its own code into products “without providing nor offering complete, corresponding source code for that combined work under terms of the GPLv2.” VMware's now responded to that allegation, saying “We believe the lawsuit is without merit, and we are disappointed that the Software Freedom Conservancy (SFC) and plaintiff have resorted to litigation given the considerable efforts we have made to understand and address their concerns.” Virtzilla's post on the matter goes on to say that “VMware has worked in earnest with the SFC to understand and address their concerns. We did so out of respect to the free and open source software community and we are optimistic that this can be resolved amicably.” Source: http://www.theregister.co.uk/2015/03/16/vmware_wants_amicable_end_to_meritless_linuxlifting_lawsuit/ Submitted by: Arnfried Walbrecht

VMware veut une fin à l'amiable des poursuites « non méritées » déposées par Linux

VMware pense qu'il devrait être possible de trouver un accord à l'amiable concernant les poursuites judiciaires à propos du code prétendument piqué au noyau Linux.

Les poursuites ont commencé il y a deux semaines par le développeur du noyau Christoph Hellwig, qui a ouvert le bal dans son Allemagne natale. La plainte de Hellwig prétend que VMware a combiné du code sous licence GPLv2 avec son propre code dans des produits « sans fournir ni proposer le code source complet correspondant à ce travail, selon les termes de la licence GPLv2 ».

VMware a maintenant répondu à cette allégation, en disant : « Nous pensons que ces poursuites sont non fondées et nous sommes déçus que la Software Freedom Conservancy (SFC) et que le plaignant aient eu recours au contentieux, étant donné nos efforts considérables pour comprendre et traiter leurs préoccupations. »

Le message de Virtzilla à ce propos ajoute que « VMware a travaillé sérieusement avec la SFC pour comprendre et traiter leurs préoccupations. Nous avons fait cela comme un geste de respect envers la communauté du Logiciel libre et Open Source et nous sommes confiants que cela peut être résolu à l'amiable. »

Source : http://www.theregister.co.uk/2015/03/16/vmware_wants_amicable_end_to_meritless_linuxlifting_lawsuit/

Proposé par : Arnfried Walbrecht.

GNOME Shell 3.15.92 Improves GNOME's Classic Theme GNOME Shell 3.15.92 was released today (17 March 2015) and among other minor enhancements it improves the GNOME classic theme. Florian Müllner announced the GNOME Shell 3.15.92 release today and among its enhancements are an improved classic theme, fixed ordering of calendar events, pointer barriers for the legacy tray, menu fixes, GDM changes, and various other items. The classic theme changes come down to items that looked “bad” or improper up to now. Source: http://www.phoronix.com/scan.php?page=news_item&px=GNOME-Shell-3.15.92 Submitted by: Michael Larabel

GNOME Shell 3.15.92 améliore le thème classique de GNOME

GNOME Shell 3.15.92 est sorti aujourd'hui (le 17 mars 2015) et, parmi d'autres améliorations mineures, il améliore le thème classique de GNOME.

Florian Müllner a annoncé la version 3.15.92 de GNOME Shell aujourd'hui et parmi ses améliorations on trouve un thème classique amélioré, une correction du rangement des événements du calendrier, un correctif permettant à la souris d'ouvrir l'ancienne zone de notification, des corrections de menus, des évolutions de GDM, et autres. Les changements du thème classique portent aussi sur les éléments qui semblaient « laids » ou mal adaptés jusqu'à présent.

Source : http://www.phoronix.com/scan.php?page=news_item&px=GNOME-Shell-3.15.92

Proposé par : Michael Larabel.

GTK+ Wayland Now Supports HiDPI Cursors Matthias Clasen has released the latest GTK+ 3.15 development release that's near final and about ready to be named GTK+ 3.16. Yesterday's GTK+ 3.15.12 release brings improvements to the GtkCellRendererPixbuf, GtkEntry and GtkMenuButton alterations, and the GTK+ Wayland back-end now has support for HiDPI cursors. There's also various bug-fixes in GTK+ 3.15.12 like crash fixes and Pixman warnings. The official changes can be seen outlined via this Git commit. Source: http://www.phoronix.com/scan.php?page=news_item&px=GTK-3.15.12-Released Submitted by: Michael Larabel

GTK+ Wayland est maintenant compatible avec les périphériques HiDPI

Matthias Clasen a sorti la dernière version GTK+ 3.15 de développement, qui est presque la version finale et proche d'être nommée la GTK+ 3.16.

La version 3.15.12 de GTK+ apporte des améliorations aux changements dans GtkCellRendererPixbuf, GtkEntry et GtkMenuButton, et la GTK+ Wayland est maintenant compatible avec les périphériques HiDPI. Il y a aussi des corrections variées de bugs dans GTK+ 3.15.12, comme des correctifs contre les plantages et des alertes dans Pixman. La liste officielle est décrite dans ce « commit » Git.

Source : http://www.phoronix.com/scan.php?page=news_item&px=GTK-3.15.12-Released

Proposé par : Michael Larabel.

State of VoIP in Linux Like most people, I find myself using the same VoIP options everyone else is using. Thankfully, these days there are far more options available than what we might think. One of the popular VoIP applications in Linux is Skype which coming from any other platforms, Linux VoIP clients often find themselves being compared to Skype. Foss advocates are usually quick to point out the flaws in trusting Skype with your voice calls, yet the fact is that this is what most people use. There are more than one alternative applications for VoIP communications in Linux. Today, I'll look at these options and also explore up-and-coming alternatives as well. Source: http://www.datamation.com/open-source/state-of-voip-in-linux.html Submitted by: Matt Hartley

État des lieux de la VoIP sous Linux

Comme la plupart des gens, j'utilise les mêmes possibilités de VoIP que tout le monde. Heureusement, il y a beaucoup plus de choix aujourd'hui que nous pourrions le penser.

Une des applications populaires de VoIP sur Linux est Skype, qui vient d'une autre plateforme, et les clients Linux de VoIP sont souvent comparés à Skype. Les défenseurs du Logiciel libre sont souvent les premiers à révéler les failles dans la confiance apportée à Skype pour vos appels vocaux, et pourtant c'est ce que la plupart des gens utilisent. Il y a plus d'une application alternative pour les communications en VoIP sur Linux.

Aujourd'hui, je vais examiner ces choix et aussi explorer les alternatives prometteuses à venir.

Source : http://www.datamation.com/open-source/state-of-voip-in-linux.html

Proposé par : Matt Hartley.

6

Save and Recover Data From Crashed Disks With The ddrescue Command Horrible event that really want to avoided is data loss because of broken harddisks. But, you still can do something with your harddisks if that event occurs. By utilizing ddrescue, a good tools for save your data, you still can get back your data. GNU ddrescue is a program that copies data from one file or block device (hard disk, cd/dvd-rom, etc) to another, it is a tool to help you to save data from crashed partition i.e. it is a data recovery tool. It tries to read and if it fails it will go on with the next sectors, where tools like dd will fail. If the copying process is interrupted by the user it is possible to continue at any position later. It can copy backwards. Source: http://www.cyberciti.biz/tips/how-do-i-save-recover-data-from-crashed-disks-with-dd-and-ddrescue-command.html Submitted by: NixCraft MakuluLinux Cinnamon 8.1 MakuluLinux Cinnamon is a freely distributed, easy-to-use, easy-to-install, portable and open source desktop-oriented operating system based on the award-winning Debian GNU/Linux distribution and built around the beautiful, lightweight and modern Cinnamon desktop environment. Its claimed as a very first x64 Edition for Makulu Linux family. This release is special for so many reasons, It is sure to mark a major milestone, not just for Makulu, but considering what is inside, the whole of the linux world. Source: http://linux.softpedia.com/get/Linux-Distributions/MakuluLinux-Cinnamon-103650.shtml Submitted by: Marius Nestor

Sauvegardez et retrouvez des données sur un disque planté avec la commande ddrescue

L'horrible événement que l'on veut vraiment éviter est la perte de données due à la casse d'un disque dur. Mais vous pouvez toujours faire quelque chose de vos disques durs si cet évènement surgit. En utilisant ddrescue, un bon outil pour sauvegarder vos données, vous pouvez toujours les récupérer.

GNU ddrescue est un programme qui copie les données d'un fichier ou d'un matériel en mode bloc (disque dur, cd/dvd rom, etc.) vers un autre ; c'est un outil qui vous aide à sauvegarder des données d'une partition plantée : c'est un outil de récupération de données. Il essaie de les lire et s'il échoue, il ira sur les secteurs suivants, là où dd ne le fera pas. Si le processus de copie est interrompu par l'utilisateur, il est possible de le reprendre à n'importe quel endroit plus tard. Il peut aussi copier à l'envers.

Source : http://www.cyberciti.biz/tips/how-do-i-save-recover-data-from-crashed-disks-with-dd-and-ddrescue-command.html

Proposé par : NixCraft.

MakuluLinux Cinnamon 8.1

MakuluLinux Cinnamon est un système d'exploitation distribué gratuitement, facile à utiliser, facile à installer, portable et Open Source, conçu pour les postes de travail, élaboré à partir de la distribution récompensée Debian GNU/Linux et construit autour du magnifique environnement de bureau Cinnamon, léger et moderne.

Cette version est proclamée la toute première édition x64 de la famille Makulu Linux. Elle est spéciale pour de très nombreuses raisons : elle constituera une étape majeure, pas seulement pour Makulu, mais aussi pour ce qui est à l'intérieur, l'ensemble du monde linux.

Source : http://linux.softpedia.com/get/Linux-Distributions/MakuluLinux-Cinnamon-103650.shtml

Proposé par : Marius Nestor.

Open Source vs. Proprietary Firms on the IoT Battleground The Internet of Things is driving an abundant amount of investment to the middleware tier. This involves activity among larger companies and numerous start-ups in developing platforms. The good news is that many of these platforms are using some common standards, noted Ian Skerrett, vice president of marketing and ecosystem at the Eclipse Foundation. Technology wars are predictable. Every new wave of gadgetry brings a fight over who will be the next king of the software hill. The next big battle is brewing over control of the Internet of Things marketplace. The IoT is quietly gaining momentum as companies develop software to connect all sorts of consumer products to the Internet. Consumers see only convenience and extensions to their always-on mobile devices. Product makers see a pathway to streaming data that can be monetized from buyers' connections. Could history be ripe for repeating itself as open source begins to take on the current, yet unsustainable, walled-garden core of the IoT? Based on the victories in some early skirmishes, innovations developed by open source start-ups may be the David in the here-again fight against proprietary Goliaths. Source: http://www.linuxinsider.com/story/81741.html Submitted by: Jack M. Germain

L'Open Source contre les entreprises propriétaires sur le champ de bataille de l'IdO

L'Internet des objets est en train de lever de gros investissements pour la couche middleware. Cela implique de l'activité pour les grandes entreprises comme pour de nombreuses start-up en développement de plateformes. La bonne nouvelle est que beaucoup de ces plateformes utilisent des standards communs, a indiqué Ian Skerrett, vice-président du marketing et de l'écosystème de la Fondation Eclipse.

Les guerres technologiques sont prévisibles. Chaque nouvelle vague de gadgets entraîne un combat pour savoir qui sera le prochain roi de la colline des logiciels. La prochaine grande bataille se prépare autour du contrôle du marché de l'Internet des objets.

Pendant que les entreprises développent des logiciels pour connecter à Internet toutes sortes de produits de consommation, l'IdO prend tranquillement de l'ampleur. Les consommateurs voient seulement la commodité et les extensions de leurs appareils mobiles qui sont toujours allumés. Les producteurs voient un chemin vers les flux de données qui peuvent être monnayées grâce aux connexions des acheteurs.

Est-ce que l'histoire serait prête à se répéter, puisque l'Open Source commence à prendre d'assaut le cœur secret de l'IdO actuel, qui n'est toutefois pas encore rentable ? En se basant sur les victoires de quelques escarmouches précoces, les innovations développées par des start-up Open Source pourraient être des David dans l'éternel recommencement du combat contre les Goliath propriétaires.

Source : http://www.linuxinsider.com/story/81741.html

Proposé par : Jack M. Germain.

Richard Stallman's GNU Manifesto is now 30 years old Richard Matthew Stallman is a stubborn man. And it is this trait of his above all else that has spawned the wonderful world of free and open source software, a world that was barely hinted at when he wrote the first document about his intentions. In true leftist style, Stallman called it the GNU Manifesto. It was published in March 1985 in Dr Dobb's Journal of Software Tools, a venerable technology publication that shut shop in December last year after 38 years of publishing. But Stallman's manifesto remains. It encapsulated a desire to create a free operating system, for use by all, one that the users could control. This desire grew out of the fact that UNIX source code was not being released after A. T. & T. was broken up and the the anti-trust decree under which it was operating became void. Stallman was not inspired by the path proprietary software development was taking. He was working at the Artificial Intelligence Laboratory at MIT when he wrote the manifesto. “GNU, which stands for Gnu's Not Unix, is the name for the complete Unix-compatible software system which I am writing so that I can give it away free to everyone who can use it. Several other volunteers are helping me. Contributions of time, money, programs and equipment are greatly needed,” was how he began. Source: http://www.itwire.com/opinion-and-analysis/open-sauce/67342-richard-stallmans-gnu-manifesto-is-now-30-years-old Submitted by: Arnfried Walbrecht

Le manifeste GNU de Richard Stallman a 30 ans

Richard Matthew Stallman est quelqu'un de têtu. Et c'est surtout ce trait de caractère qui a donné naissance au monde merveilleux du Logiciel libre et gratuit, un monde qui n'était guère qu'une allusion lorsqu'il a écrit le premier document sur ses intentions.

Dans un style purement gauchiste, Stallman l'a appelé le « GNU Manifesto ». Il a été publié en mars 1985 dans le Dr Dobb's Journal of Software Tools (journal des outils logiciels du Dr Dobb), une publication vénérable sur les technologies qui a fermé ses portes en décembre de l'année dernière, après 38 ans de publication.

Mais le manifeste de Stallman reste. Il a englobé le désir de créer un système d'exploitation gratuit, utilisable par tous, un système que les utilisateurs pourraient contrôler. Ce désir est né du fait que le code source d'UNIX n'a pas été publié après que AT&T a été démantelé et que le décret anti-trust sous lequel il était exploité devient nul. Stallman n'était pas inspiré par le chemin que prenait le développement des logiciels propriétaires.

Il travaillait au Laboratoire d'Intelligence Artificielle du MIT lorsqu'il a écrit le manifeste. « GNU, qui veut dire Gnu's Not Unix (Gnu N'est pas Unix), est le nom du système logiciel complet compatible avec UNIX que je suis en train d'écrire de telle façon que je puisse le distribuer gratuitement à toute personne qui peut l'utiliser. Plusieurs autres volontaires m'aident. Nous avons grandement besoin de contributions en temps, en argent, en programmes et en matériel », a-t-il commencé.

Source : http://www.itwire.com/opinion-and-analysis/open-sauce/67342-richard-stallmans-gnu-manifesto-is-now-30-years-old

Proposé par : Arnfried Walbrecht.

issue95/actus.txt · Dernière modification : 2015/05/02 10:50 de andre_domenech