Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue122:recapitulatif

Ceci est une ancienne révision du document !


Voici ici le récapitulatif de la traduction du numéro 122

  • Les sources du numéro 122 seront disponibles ici
  • Le PDF anglais est téléchargeable ici
  • Aide pour les traducteurs/relecteurs (en cours de reconstruction)
  • Vocabulaire technique (en cours de reconstruction)
  • Maquette disponible pour les scribeurs ici
La finalisation a commencé - Utilisez cette page pour appuyer le travail des scribeurs et pour effectuer les dernières corrections éventuelles.

Articles validés :

:!: :!: :!: Vous ne devez plus modifier les pages du tableau ci-dessous dans le wiki (en cliquant sur les liens puis sur le bouton “Modifier cette page”) ; pour ces articles, consultez la page finalisation pour y relire le fichier PDF et apporter vos remarques en éditant la page finalisation.:!: :!: :!:

Article Traducteur(s) Relecteur(s) Validé par
Édito, p. 3AEBab, d52frBab
Actus, pp. 4-10d52frBab, AEBab
C&C - Comment apprendre à programmer, pp. 11-14AEBab, d52frBab
Python, pp. 15-16d52frBab, AEBab
FreeCAD, pp. 17-21d52frBab, AEBab
Installer UBPorts (Ubuntu Touch), pp. 22-25AEBab, d52frBab
Inkscape, pp. 27-30d52frAE, BabBab
Kdenlive, p. 31AEBab, d52frBab
Faire des recherches avec Linux, pp. 32-33AEBab, d52frBab
Mises à niveau dans tous les sens, p. 35AEBab, d52frBab
Etcher, pp.36-37AEBab, d52frBab
Mon opinion - Snappy, pp. 38-39AEBab, d52frBab
Courriers, pp. 40-41AEBab, d52frBab
Q. et R., pp. 42-43AEBab, d52frBab
Jeu - Siltbreaker Act I, pp. 44-46AEBab, d52frBab
Mon bureau, pp. 47-48AEBab, d52frBab

:!: :!: :!: Vous ne devez plus modifier les pages du tableau ci-dessus dans le wiki (en cliquant sur les liens puis sur le bouton “Modifier cette page”) ; pour ces articles, consultez la page finalisation pour y relire le fichier PDF et apporter vos remarques en éditant la page finalisation.:!: :!: :!:

Articles traduits/En cours de relectures :

Bonjour à tous et AE ! Je vous informe que j'ai modifié un peu la mise en pages de C&C : à la place de la grêle de points pour montrer une certaine hiérarchie dans les textes, j'ai mis tous ceux qui commençaient par un seul point en gras au début de chaque phrase en supprimant le point, et j'ai laissé un seul point là où il y en avait deux. Cela me paraît plus lisible… Vous me direz ce que vous en pensez.

Articles en cours de traduction :

Détails page par page :

  • Page 1 : au scribeur de le faire (prendre modèle sur un autre numéro traduit)
  • Page 2 : au scribeur de le faire (prendre modèle sur un autre numéro traduit)
  • Page 26 : Pub
  • Page 34 : Écrire pour le FCM
  • Page 49 : Mécènes
  • Page 50 : Comment contribuer
issue122/recapitulatif.1500389482.txt.gz · Dernière modification : 2017/07/18 16:51 de andre_domenech