Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue122:finalisation

Finalisation du numéro 122 (par Bab, commencée le 05-07)

version 3 du 24/07

numero122frv3.pdf

issue122.tar.gz

Rappels de fonctionnement :

  • Après avoir relu les articles, ajoutez votre nom parmi ceux des relecteurs
  • Lorsque vous signalez une correction à faire, soyez le plus précis possible. (indiquez la page, la ligne par exemple)
  • Même si vous ne signalez pas d'erreur, n'oubliez pas d'ajouter votre nom à ceux des relecteurs !
  • :!: :!: :!: Vous ne devez plus modifier les pages du tableau ci-dessous dans le wiki (en cliquant sur les liens puis sur le bouton “Modifier cette page”) ; pour ces articles, apportez vos remarques en éditant cette page de finalisation.:!: :!: :!:
Article Intégré Depuis la version
Couverture Oui 1
Sommaire Oui 1
tuto-fcm p. Oui 1
Édito, p. 3Oui 1
Actus, pp. 4-10Oui 1
C&C - Comment apprendre à programmer, pp. 11-14Oui 1
Python, pp. 15-16Oui 1
FreeCAD, pp. 17-21Oui 1
Installer UBPorts (Ubuntu Touch), pp. 22-25Oui 1
Inkscape, pp. 27-30Oui 1
Kdenlive, p. 31Oui 1
Faire des recherches avec Linux, pp. 32-33Oui 1
Mises à niveau dans tous les sens, p. 35Oui 1
Etcher, pp.36-37Oui 1
Mon opinion - Snappy, pp. 38-39Oui 1
Courriers, pp. 40-41Oui 1
Q. et R., pp. 42-43Oui 1
Jeu - Siltbreaker Act I, pp. 44-46Oui 1
Mon bureau, pp. 47-48Oui 1
Comment contribuer p. Oui 1

Pour valider les articles, il faut remplacer “symbole_pasok.png” = par “symbole_ok.png” = .

Couverture (p. 1) et Sommaire (p. 2)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1 - ras), d52fr (V1, V2v - OK pour moi)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • Couverture : l'opacité insuffisante du bandeau gris en bas de page fait transparaître le lien “Sommaire” ⇒ OK v2 - Les Anglais avaient mis l'opacité à 90 %, je l'ai remise à 100 %

Editorial (p. 3)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v - excellent),d52fr (V1)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE : para 2 : l'interligne entre la première et la deuxième lignes ne semble pas de la même taille que le reste ?! d52fr : n'y a-t-il pas un changement de taille de police entre le 1er paragraphe et les autres ? ⇒ OK v2 - Alors là ! C'est un mystère complet ce changement de caractères…
  • d52fr (V1) : Si ce la persiste après solution du problème de police, réduire la 1ère ligne du 4ème paragraphe ; elle est trop près de haut du QRcode. ⇒ OK v2

Actus (p. 4-10)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v, v3v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • J'ai supprimé par mégarde la première ligne de correction, mais la correction est faite. Bab.
    • p 7, col 1, 2ème §, ligne 5 : équilibrer la ligne pour réduire le blanc après 'dragon' ⇒ OK v2
    • p 10, col 4, ligne 3 : “System76”, il manque le 2ème 's' ⇒ OK v2
  • AE :
    • p. 4, col. 1, para 2, ligne 3 : > “Twitter a contacté” (après que prend l'indicatif, en principe !) ⇒ OK v2
    • p. 5, col. 4, ligne 1 : > “Bodhi n'est pas laide : ” (dans le contexte, c'est une distribution..;) ⇒ OK v2
    • p. 6, col. 4, ligne 5 : un “et à la place de la virgule : > “stables et tout se passera” ⇒ OK v2
    • p. 8, col. 1-2, dernière et première lignes : > “rien ne vaut une clé USB.” (à la place de “vous ne pouvez pas vous en prendre à une clé USB.” L'anglais est “you can't beat a USB stick.”) ⇒ OK v2
    • p. 8, col. 2, avant-dernier para, 4 lignes avant la fin : > “Il devrait l'être.” à la place de “Il le devrait.” ⇒ OK v2
    • p. 8, col. 3, dernière ligne : > “remarqué” à la place de “pointé” ⇒ OK v2
  • AE (v2) : ayant essayé les deux liens qui posent problème, sous Win 10 + Acrobat Reader, le premier lien fonctionne pour moi et le deuxième fonctionne (?), MAIS Page not Found. Je ne sais pas ce qu'il faudrait faire …
  • d52fr (V1) :
    • p 6, col 4, lien URL : quand je clique sur la zone sensible, je lance l'affichage de « https://betanews.com/2017/06/06/linux-mint-182-sonya-beta/%0D » ; les 3 derniers caractères représentent un CRLF (retour chariot) ; effacer ce caractère invisible, mais pris en compte, dans l'URL de la zone sensible ⇒ Bab : avec ou sans les codes de retour chariot, je ne peux pas accéder à cette adresse URL, c'est pareil pour la col. 3… d52fr : quand je clique sur le lien ci-dessus, dans le mode lecture du wiki (donc avec l'URL bleue soulignée et le curseur qui change), j'atteins la bonne page Web –> et cela fonctionne, donc OK pour moi
    • p 7, col 1, 2ème §, ligne 2 : équilibrer la ligne pour réduire le blanc après 'raspi2' ⇒ pasOK, impossible sans séparer les nombres…
    • p 8, col 3, lien URL : quand je clique sur la zone sensible, je lance l'affichage de « http://www.zdnet.com/article/how-to-use-linuxs-built-in-usb-attack-protection/%0d/ » ; les 4 derniers caractères représentent un CRLF (retour chariot) ; effacer ce caractère invisible, mais pris en compte, dans l'URL de la zone sensible ⇒ Voir plus haut d52fr : même réponse –> Ici, ça ne fonctionne pas encore puisque les caractères ”/%0D/“ sont toujours présents dans l'URL envoyée au navigateur –> les supprimer dans le texte de la zone sensible (c'est un “Entrée” en trop) Bab : pour moi, en copiant chacune des adresses dans le navigateur, ça fonctionne aujourd'hui, alors que samedi, c'était impossible !!!

C&C (p. 11-14)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1), AE (v1, v2v :-D)

Corrections :

Corrections effectuées :.'

  • d52fr (V1) :
    • p 11, col 2, titre : la virgule après 'article' est inutile (non séparation du sujet et du verbe) ⇒ OK v2
    • p 11, col 4, ligne 5 : “ou”, pas d'accent sur le 'u' ⇒ OK v2
    • p 11, col 4, ligne 8 : “comme”, il manque un 'm' ⇒ OK v2
    • p 11, col 4, ligne 2 du bas : “Ainsi”, une majuscule après le '.' ⇒ OK v2
    • p 13, col 3, ligne 11 “PHP”, 3 lettres majuscules ⇒ OK v2
    • p 14, col 4, ligne 4 : dé-justifier la ligne ⇒ OK v2
  • AE : De façon générale, Bab, je trouve que ton idée de Gras (au lieu des points) formidable ! Ce qui me chagrine, ce sont les interlignes (ou non) entre (p. 11) le texte et le premier gras, puis p. 12, le texte et le gras, puis un interligne entre deux gras…, qui n'a pas lieu d'être ?, p. 13, col. 3, pas d'interligne entre le texte et le premier gras, mais un interligne entre celui-ci et le deuxième… ⇒ OK v2
    • p. 13, col. 3, 1er para, 6 lignes avant la fin : un point (.) après “Nginx)” à la place de la virgule. ⇒ OK v2
    • p. 14, col. 3 et 4 : Je suppose qu'il serait impossible d'intervertir la bio et la dernière ressource, car voir celle-ci au-dessus de l'encart alors que l'article semblait être terminé avec la bio, m'a déstabilisée ! ⇒ OK v2 - Que ne ferais-je pas pour toi !!! Tu es formidable !

Python (p. 15-16)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1), AE (v1, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • p 15, col 1, § 2, ligne 12 : il manque une espace après le point. ⇒ OK v2
  • AE : p. 16, col. 1, premier code : “baud = 19200” devrait être sur une aure ligne (cf l'anglais) et on aura ainsi les “trois premières lignes” annoncées dans le texte ! ⇒ OK v2

FreeCAD (p. 17-21)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1), AE (v1, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (v1) :
    • p 17, col 2, dernière ligne : supprimer un des deux ' une' ⇒ OK v2
  • d52fr (v1) :
    • p 18, ligne 5 : “LibreCAD” à la place de 'FreeCAD' Pourquoi ? N'est-ce pas pareil ? d52fr : NANNN ! :-) LibreCAD est un outil de dessin en 2D (plan) et FreeCAD en 3D (forme réelle) Et j'ai vérifié l'anglais ! ⇒ OK v2, c'est bien fait pour moi, j'aurais dû faire une recherche !!! Tu es pardonné ! Je suis un peu dans mon domaine ! 8-)
  • AE :
    • p. 17, col. 4, avant-dernière ligne : > “LibreCAD” à la place de FreeCAD (vérifié avec l'anglais et pour les mêmes raisons que d52fr signale) ⇒ OK v2
    • p. 17, col. 4, dernière ligne : > “LibreCAD” à la place de FreeCAD (vérifié avec l'anglais) ⇒ OK v2
    • p. 20, col. 4, para 1, 4 lignes avant la fin : > ”- 45“ (le tiret est trop long et il n'y a pas d'espace) ⇒ OK v2
    • p. 21, col. 3, dernier para, ligne 7 : > “L'outil” (avec un L majuscule pour commencer la phrase. ⇒ OK v2

UBPorts Ubuntu Touch (p. 22-25)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1), AE (v1, v2v)

Corrections :

  • AE :
    • p. 24, col. 3, ligne 3 : le “et” (avant tutti quanti) ne devrait pas être en italique, me semble-t-il ⇒ En latin le “et” se dit aussi “et”, et ce terme latin comprend aussi le “et”

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • Encart auteur : l'URL est soulignée avec des pointillés ⇒ OK v2
  • AE :
    • p. 22 : Le logo des ciseaux me paraît très proche du texte ⇒ OK v2

—-

Pub Able2Extract (p. 26)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1 - parcouru, ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Inkscape (p. 27-30)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1), AE (v1, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • p 29, col 1, § 2, dernière ligne : remplacer les ”:“ par ”(image page précédente, colonne 4).“ ⇒ OK v2
    • p 30, encart auteur : l'URL de la dernière ligne est soulignée en pointillés ⇒ OK v2
  • AE : p. 27, col. 4, fin du 1er para : ”(Image col. 3) est à supprimer, car cette image ne correspond pas à une image ou tout est désélectionné ! Et, d'ailleurs, à quoi bon le montrer ? ⇒ OK v2

Kdenlive (p.31)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1), AE (v1 - rien de plus, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • p 31, encart auteur : l'URL de la dernière ligne est soulignée en pointillés ⇒ OK v2

Faire des recherches avec Linux (p.32-33)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1), AE (v1, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • p 32, col 1, § 2, ligne 13 “considérés comme les équivalents des” ou “considérés comme équivalents aux”, au choix ⇒ OK v2
    • p 33, col 1 : la fin du 1er § est manquante : “de son équipe sont basés en Australie et il peut y avoir un décalage horaire. ” + 1 ligne vierge ⇒ OK v2

Écrire pour le FCM (p. 34)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1- ras), AE (v1 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Labo Linux (p. 35)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1), AE (v1, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) : lien vers le sommaire manquant ⇒ OK v2

Critique (p. 36-37)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1), AE (v1, v2v)

Corrections :

  • d52fr (V1) :
    • p 36, col 2, fin du § 3 : les ':' semblent : inutiles ; remplacer par “la procédure ci-après.” AE : je ne comprends pas, d52fr. Il faudrait, à mon avis, refaire la parenthèse : “(la procédure ci-après est une commande à une ligne.) ⇒ Bab : je suis du même avis : les deux points indiquent que la manœuvre à suivre est au début de la col. suivante.

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • p 36, col 4, § 1 : supprimer la dernière phrase qui est un message aux relecteurs. ⇒ OK v2
    • p 36 et 37 : mettre un peu de marges haute et basse et les équilibrer autour des copies d'écran ⇒ OK v2
    • p 37, col 3, § 2, ligne 2 : “des clés”, avec un 's' à clés ⇒ OK v2
    • p 37, col 3, § 2, ligne : “processus multi-étapes” ou “processus à étapes multiples”, au choix ⇒ OK v2

—-

Mon opinion (p. 38-39)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1), AE (v1, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr :
    • p 38, col 1, ligne 2 à 8 : équilibrer les blancs car on a l'impression que les interlignes sont variables (si possible, bien sûr !) ⇒ OK v2
    • p 39, col 2, § 1, ligne 2 du bas : “sont confinées”, au féminin, car ces sont les applications ⇒ OK v2
  • AE :
    • p. 39, col. 1, 6 lignes avant la fin : “sont évalués” ⇒ OK v2
    • p. 39, col. 4, fin du 1er para : > “Overflow.” (un W à la place du x !) ⇒ OK v2

Courriers (p. 40-41)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Q et R (p. 42-43)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • p 43, col 3 : les zones sensibles des 3 URL sont trop basses ⇒ OK v2
    • p 43, col 4, ligne 4 : “des clients ? C'est”, avec 'C' majuscule après le '?' ⇒ OK v2
  • AE :
    • p. 42, col. 2, ligne 5 : des blancs avant le lien - peux-tu faire quelque chose, Bab ? ⇒ OK v2
  • d52fr (V1) :
    • p 42, colonne 1, réponse 2, lignes 2 et 3 : si la phrase commence par “Pendant”, le verbe doit être au passé composé, “a fourni” (ce qui est dans le texte brut de la traduction de l'article AE : non, d52fr, ce qui est dans le texte brut c'est le PRESENT perfect et non pas le PAST tense, qui se traduit par le passé composé ou le passé simple) ; sinon, avec le présent “fournit”, la phrase devrait commencer par “Depuis” (ce qui n'est pas le sens de la version anglaise, me semble-t-il !)AE : Le sens de l'anglais est - à mon avis - que Canon a commencé de fournir ces trucs il y a longtemps et continue de le faire maintenant, aujourd'hui. En effet, l'anglais est “For quite a few years now, Canon has supplied” c'est-à-dire le Present perfect, qui, la plupart du temps se traduit en français par le présent, car la fourniture des trucs continue toujours. On peut mettre “Depuis pas mal d'années maintenant, Canon fournit”, si tu préfères, mais - sauf exceptions - le present perfect en anglais se traduit par le présent en français. Bab : C'est la controverse de Valladolid qui continue ? :-P

d52fr : La dernière proposition d'AE, qui était ma seconde me va bien ! “Depuis pas mal d'années maintenant, Canon fournit” Voici une page qui peut-être nous réconciliera : https://www.anglaisfacile.com/exercices/exercice-anglais-2/exercice-anglais-44345.php où je lis “Le present perfect met en évidence le lien avec le présent. On traduit FOR par DEPUIS et le verbe serait traduit avec un présent.” ⇒ OK v3

  • AE : après pas mal de discussion, p. 42, col. 1, R2, Première ligne du texte : “Depuis” à la place de “Pendant” ⇒ OK v3

Jeux Ubuntu (p. 44-46)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1), AE (v1, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • p 44, col 1, ligne 3 du bas : “Seattle, État de Washington, du 7 au”, pour une meilleure compréhension, ⇒ OK v2
  • AE : p. 46, col. 1, ligne 7 : une virgule après “fois, STP, pour entourer “une fois” ⇒ OK v2

Mon bureau (p. 47-48)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE : à la relecture, je modifierais légèrement la première phrase : > “J 'ai un HP 630 livré avec Windows 7, un système d'exploitation que j'avais utilisé pendant 2 ans et demi, avant de changer pour Ubuntu 14.04 Unity en 2015.” (Désolée, c'est moi qui ai fait la trad, mais, comme cela, ça me paraît nettement plus facile à lire…) ⇒ OK v2

Mécènes (p. 49)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Comment contribuer (p. 50)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


issue122/finalisation.txt · Dernière modification : 2017/07/25 14:17 de andre_domenech