Ceci est une ancienne révision du document !
Table des matières
Finalisation du numéro 147 (par Bab, commencée le 31-7)
version 3 du 23/08
Rappels de fonctionnement :
- Après avoir relu les articles, ajoutez votre nom parmi ceux des relecteurs
- Lorsque vous signalez une correction à faire, soyez le plus précis possible. (indiquez la page, la ligne par exemple)
- Même si vous ne signalez pas d'erreur, n'oubliez pas d'ajouter votre nom à ceux des relecteurs !
- Vous ne devez plus modifier les pages du tableau ci-dessous dans le wiki (en cliquant sur les liens puis sur le bouton “Modifier cette page”) ; pour ces articles, apportez vos remarques en éditant cette page de finalisation.
- Maquette disponible pour les scribeurs ici
Article | Intégré | Depuis la version |
---|---|---|
Couverture | Oui | 1 |
Sommaire | Oui | 1 |
Édito, p. 3 | Oui | 1 |
Actus, pp. 4-20 | Oui | 1 |
C&C, pp. 21-22 | Oui | 1 |
Python, pp. 23-25 | Oui | 1 |
Freeplane, pp. 26-29 | Oui | 1 |
Darktable, pp. 30-32 | Oui | 1 |
Inkscape, pp. 33-35 | Oui | 1 |
Dessin, p. 36 | Oui | 1 |
Ubuntu au quotidien, pp. 38-39 | Oui | 1 |
Dessin, p. 41 | Oui | 1 |
Nouveau bureau Lubuntu, pp. 42-44 | Oui | 1 |
tuto-fcm p. 45 | Oui | 1 |
Basilisk Browser, p. 46 | Oui | 1 |
Xubuntu 19.04, pp. 47-49 | Oui | 1 |
Q. ET R., pp. 52-54 | Oui | 1 |
Certifié Linux, p. 55 | Oui | 1 |
Dota Underlords, pp. 56-57 | Oui | 1 |
Comment contribuer p. 47 | Oui | 1 |
Pour valider les articles, il faut remplacer “symbole_pasok.png” = par “symbole_ok.png” = .
Couverture (p. 1) et Sommaire (p. 2)
Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1, V2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
- AE :
- Couverture : > Examiné (en fait, plutôt que d'essayer de traduire “reviewed”, je mettrais “Critique” tout simplement)
- Sommaire : Courriers mène à la page Écrire pour le FCM, puis Sommaire, apparemment uniquement de cette page, amène à la couverture ! Le reste est bon, je pense. ⇒ OK v2
- d52fr (V1) :
- Couverture : autre proposition “Critique de …” (sur une seule ligne)
Editorial (p. 3)
Actus (p. 4-20)
Relecteurs : d52fr (V1, V2), AE (v1, v2v, v3v parfait !)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) :
- p 5, col 2, § sous le titre, ligne 6 du bas : “riel. Autre exemple,”, pour éviter deux fois 'par exemple' ⇒ OK v2
- p 6, col 1, URL : il manque un 'l' à la fin, dans le texte ET dans a zone sensible –> https://news.softpedia.com/news/linux-mint-20-and-future-releases-will-drop-support-for-32-bit-installations-526601.shtml ⇒ OK v2
- p 7, col 3, § 2, ligne 5 : “redémarrage d'IPFire,”, correction orthographique ⇒ OK v2
- p 9, col 3, ligne 5 : “état et des applications de”, il s'agit du 'contournement des' ⇒ OK v2
- p 10, col 1, ligne 6 : “cours de ce portage”, il manque un 'r' ⇒ OK v2
- p 11, col 2, URL : URL erronée, même en anglais ; utiliser, pour le texte et la zone sensible : https://www.pro-linux.de/news/1/27242/gnu-linux-libre-52-freigegeben.html ⇒ OK v2
- p 11, col 3, ligne 2 du bas : “3.13.1, 3.13.2,”, une espace de trop entre '3.13.1' et la ',' ⇒ OK v2
- p 16, col 2, § 3, dernière ligne : “fonctionnalité”, il manque un 'o' et il y a un 'n' de trop ⇒ OK v2
- p 18, col 4, § 2, ligne 9 : “85 de ces auteurs ont”, plutôt que 'des' indéfini ⇒ OK v2
- p 19, col 2, ligne 3 : “18.04 LTS, le nou”, avec un 'l' minuscule ⇒ OK v2
- p 19, col 4, Ligne 2 de l'italique : “sur le nuage”, une apostrophe parasite en fin de ligne ⇒ OK v2
- AE :
- p. 4, col. 3, ligne 3 : > “Service Pack 3” (un “S” maj à Service ⇒ OK v2
- p. 5, col. 3, ligne 7 : > “FreeDOS” (avec un O maj) ⇒ OK v2
- p. 6, col. 1, ligne 1 : > “Lefebvre” (avec un “f”) ⇒ OK v2
- p. 6, col. 2, para 2, ligne 1 : > “L'environnement est principalement adapté ” (ou “surtout”, si c'est mieux pour la mise en page… Tout ça pour éviter “particulièrement - En particulier”) ⇒ OK v2
- p. 8, col. 2, ligne 9 du texte (avant-dernière ligne du 1er para) : > “que tel et beaucoup” (je remplacerais la virgule par “et”) ⇒ OK v2
- p. 10, col. 2, titre : si possible, une espace entre le guillemet fermant et “publié” ⇒ OK v2
- p. 11, col. 2, 5 lignes avant le lien : > “devait assurer que plus de logiciels libres sont créés.” (à la place de “qu'il est créé plus de code libre.”) (vérifié avec l'anglais) ⇒ OK v2
- p. 11, col. 3, à partir de la ligne 5 : > “vers Tails 3.15. Des composants importants comme Tor Browser, Thunderbird et OpenSSL ont reçu des correctifs. (Modification de la phrase entière, puis un s dans Browser.) ⇒ OK v2
- p. 12, col. 2, 9 lignes avant la fin : > “JavaScript” (avec un S maj) ⇒ OK v2
- p. 12, col. 3, para 2, ligne 6 : > “promis” (promis, pas promise, en référence aux résultats, pas à l'analyse) ⇒ OK v2
- p. 12, col. 3, 5 lignes avant la fin : > “le cheminement” (pas “la”) ⇒ OK v2
- p. 14, col. 4, ligne 4 du texte : > “non méfiant” à la place de “non suspicieux” ⇒ OK v2
- p. 15, col. 4, ligne 1 : > “laquelle” à la place de lequelle ⇒ OK v2
- p. 16, col. 2, ligne 4 : > “un mode Tor intégré native-” (à la place de intégral) ⇒ OK v2
- p. 16, col. 2, para 2, ligne 2 : > “une extension” ⇒ OK v2
- p. 16, col. 4, 7 lignes du bas : > “multimédia” (avec l'accent,° ⇒ OK v2
- p. 17, col. 1, para 2, ligne 2 : > “utilisée” (une souche… utilisée) ⇒ OK v2
- p. 17, col. 1, para 2, ligne 5 : > “en mai, ainsi que Nexus” (à la place de “ou”, qui pour moi n'avait aucun sens) ⇒ OK v2
- p. 17, col. 2, 1er para, 3ème ligne avant la fin : > “à la suite de l'exploit. La faille” (ponctuation) ⇒ OK v2
- p. 17, col. 2, 3ème vrai para, ligne 4 : > “scan de VirusTotal, étant donné que (à la place de “et de voir que”, vérifié avec l'anglais) ⇒ OK v2
- p. 18, col. 1, deux lignes sous le titre : > “Oracle Linux 8” (le “c” manque) ⇒ OK v2
- p. 18, col. 2, 5 lignes avant la fin : > “des paquets est faite” (à la place de gérée pour éviter le gestion est gérée !) ⇒ OK v2
- p. 20, avant-dernière ligne du texte : > “ont aussi été résolus” (ordre des mots) ⇒ OK v2
- d52fr (v2) :
- p. 12, col. 3, para 2, à partir de la ligne 6 : > “l'analyse détaillée de l'incident, qui avait été promise, dans un nouveaux message.” ⇒ OK v3
- p. 15, col. 4, ligne 1 : > “lesquelles” pour s'accorder à 'les architectures' (angl., for architectures where there is demand.) ⇒ OK v3
- p. 16, col. 2, ligne 4 : > “un mode Tor complet intégré nativement” ⇒ OK v3
C&C (p. 21-22)
Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) :
- p 21, col 2, ligne 3 sous 'Configuration” : “RPi”, avec un 'P' majuscule ⇒ OK v2
- p 21, col 4, ligne 6 : “mon fichier fstab et j'ai”, y a-t-il deux (2) espaces avant le 'et' ? ⇒ OK v2
- p 22, col 1, en bas : il manque une ligne vierge entre les deux derniers § ⇒ OK v2
Python (p. 23-25)
Relecteurs : d52fr (V1, V2), AE (v1, v2v, v3v)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) :
- p 23, col 1, URL : pas de zone sensible (pour mémoire : https://www.python.org/downloads/release/python-380b2) ⇒ OK v2
- p 25, col 1, URL : (erreur existante dans la version anglaise ! ) l'URL est doublée ; supprimer la moitié, dans le texte et dans la zone sensible ⇒ OK v2
- AE :
- p. 23, col. 1, para 2, lignes 3-4 : > ”(FCM n° 44), les arguments“ (ponctuation) ⇒ OK v2
- p. 24, col. 1, para 2, ligne 2 : > “l'option de format %, car je” (pour que ce soit plus fini) ⇒ OK v2
- d52fr (V1) :
- p 23, col 2, § 2, dernière ligne : “Voici comment il fonctionne…”, remplacer le ':' par des points de suspension '…' Pas d'accord ! Les deux points introduisent une explication, alors que les trois points de suspension… suspendent le reste.
- d52fr (V2) :
- p 23, col 1, URL, zone sensible : https://www.python.org/downloads/release/python-380b2, pas de '-' dans 'downloads' ⇒ OK v3
Freeplane (p. 26-29)
Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) :
- p 29, col 2, § 2, ligne 7 : “dans mon éditeur Grammar, j'ai pu”, mieux pour la concordance des temps ⇒ OK v2
- AE : p. 26, col. 1, ligne 2 : > “j'écris” (avec un j pour je) ⇒ OK v2
Darktable (p. 30-32)
Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) :
- p 30, col 2, ligne 4 du bas : un guillemet ouvrant orphelin ⇒ OK v2
- p 30, col 4, en haut : une ligne vierge ? ⇒ OK v2
- p 31, col 4, § 2, ligne 4 : “choisissez une zone”, il manque un 's' ⇒ OK v2
- p 32, col 3, lignes 9-10 : dans la parenthèse (Ce de-vrait être l'édition numéro zéro). ⇒ OK v2
- AE : p. 31, col. 4, ligne 8 : > “pour que cette image soit” (“obtenir” est, à mon avis, à supprimer) ⇒ OK v2
Inkscape (p. 33-35)
Relecteurs : d52fr (V1 - ras, V2v), AE (v1, v2v, v3v)
Corrections :
Corrections effectuées :
- AE : p. 35, col. 3, dernier para, ligne 3 : > JavaScript (avec un S maj) ⇒ OKv2
- AE : p. 35, col. 1, première ligne du texte : “JavaScript” (avec un “S” maj - désolée - je viens tout juste de le voir) ⇒ OKv3
Comics (p. 36)
Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1 - ras, v2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) : bulle, ligne 3 du bas : “son temps”, un 't' de trop ⇒ OK v2
Boucle Linux (p. 37)
Ubuntu au quotidien (p. 38-39)
Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) :
- p 38, col 3, ligne 1 :“à jouer aux titres” ⇒ OK v2
- p 38, col 3, ligne 5 : “puisque je suis bien le propriétaire”, car 'since I do own the cartridge' ⇒ OK v2 BRAVO d52fr :-Dm(
- p 38, col 4, ligne 9 sous le 1er titre : “Heureusement,”, un tiret de trop ⇒ OK v2
- p 39, col 2, ligne 14 : “les modifications du fichier” ⇒ OK v2
- p 39, col 2, ligne 16 : “j'avais faites à la main”, ce sont 'les modifications' ⇒ OK v2
Dispositifs Ubuntu (p. 40)
Comics (p. 41)
Mon opinion (p. 42-44)
Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) :
- p 43, col 3 : “Simon Quigley”, un 'o' à la fin en trop ⇒ OK v2
- AE :
- p. 42, col. 1, ligne 6 > “de la 18.10, elle a migré” (saveur, par exemple, et c'est féminin plus tard dans l'article) ⇒ OK v2
- p. 42, col. 4, ligne 2 : > “C/Gobject/GTK+.” (un K à la place du J) ⇒ OK v2
- p. 43, col. 4, 3 lignes sous le titre : > “la communauté” ⇒ OK v2
Écrire pour le FCM (p. 45)
Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) : pour rappel de ce qu'à écrit AE : lien Sommaire à rectifier ⇒ OK v2
Critique 1 (p.46)
Relecteurs : d52fr (V1, V2), AE (v1, v2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) :
- col 2, ligne 4 du bas : le point peut-il être 'dé-justifié' ? ⇒ OK v2
- col 3, ligne 6 : l'URL du texte a bien été modifiée mais la zone sensible, pas encore ! –> kmeleonbrowser.org/wiki/ ⇒ OK v2
- d52fr (V2) :
- col 3, ligne 6 : l'URL de la zone sensible ne fonctionne pas chez moi, il manquerais le "http://" pour ouvrir la page Web ! --> http://kmeleonbrowser.org/wiki/ AE Autrement, le lien mène vers mon bureau ⇒ OK v3
Critique2 (p.47-49)
Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) :
- p 48, col 2, ligne 3 du bas : “visionneuse”, avec un 'v' minuscule ⇒ OKv2
- p 49, col 1, § 2, ligne 5 : “fournit la recherche”, sans 's' ⇒ OKv2
- AE :
- p. 47, col. 1, para 3, avant-dernière ligne : > “que toute application désirée puisse être” (bien que + le subjonctif) ⇒ OKv2
- p. 47, col. 2, dernière ligne : > “des utilisateurs de Xubuntu.” (je me demande si un “de” est nécessaire ??) ⇒ OKv2
Courriers (p. 50)
Q. et R. (p. 52-54)
Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) :
- p 53, col 1, ligne 3 du bas : “essentielles de mon”, adjectif de 'parties' ⇒ OK v2
Certifié Linux (p. 55)
Relecteurs : d52fr (V1 - ras, V2v), AE (v1, v2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
- AE : histoire de dire quelque chose : col. 1, deuxième ligne orange : il manque une espace entre “alt” et ”+“ ⇒ OK v2
Jeux Ubuntu (p. 56-57)
Relecteurs : d52fr (V1 - ras, V2v), AE (v1, v2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
- AE :
- p. 56, col. 2, lignes 2-3 : “ori-ginal” est à supprimer, car faisant double emploi ; cela donnera “entre la version originale de Dota Auto-Chess et celle de Valve, officielle,” ⇒OK v2
- p. 57, coL; 3, ligne 1 : le “y” est à supprimer, car faisant double emploi : > “faut consacrer au jeu au moins une” ⇒OK v2