Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue179:recapitulatif

Ceci est une ancienne révision du document !


Voici ici le récapitulatif de la traduction du numéro 178

issue179.zip

  • Les sources du numéro 179 seront disponibles ici
  • Le PDF anglais est téléchargeable ici
  • Aide pour les traducteurs/relecteurs (en cours de reconstruction)
  • Vocabulaire technique (en cours de reconstruction)
  • Maquette disponible pour les scribeurs ici
La finalisation a commencé - Utilisez cette page pour appuyer le travail des scribeurs et pour effectuer les dernières corrections éventuelles.

Articles validés :

:!: :!: :!: Vous ne devez plus modifier les pages du tableau ci-dessous dans le wiki (en cliquant sur les liens puis sur le bouton “Modifier cette page”) ; pour ces articles, consultez la page finalisation pour y relire le fichier PDF et apporter vos remarques en éditant la page finalisation.:!: :!: :!:

Article Traducteur(s) Relecteur(s) Validé par
Édito, p. 3AEd52fr, BabBab
C&C, pp. 17-18AEd52fr, BabBab
Python, pp. 19-21d52frAE, BabBab
Blender, pp. 22-24d52frAE, BabBab
Hibernation, p. 25AEd52fr, BabBab
Inkscape, pp. 26-30d52frAE, BabBab
Ubuntu au quotidien, pp. 32-34AEd52fr, BabBab
Micro-ci micro-là, pp. 35-36d52frAE, BabBab
Dessin, p. 39AEd52fr, BabBab
Mon histoire, pp. 40-41AEBab, d52frBab
Ubuntu Budgie, pp. 44-47AEd52fr, BabBab
Virtuaverse, pp. 52-53AEd52fr, BabBab

:!: :!: :!: Vous ne devez plus modifier les pages du tableau ci-dessus dans le wiki (en cliquant sur les liens puis sur le bouton “Modifier cette page”) ; pour ces articles, consultez la page finalisation pour y relire le fichier PDF et apporter vos remarques en éditant la page finalisation.:!: :!: :!:

Articles traduits/En cours de relectures :

  • Page 31 : Dessin, p. 31 : AE
    • Relu par : d52fr une proposition à retardement : “Tests COVID par derrière…” Oui, c'est pas mal, car cela montre le double entendre, mais sur une pancarte en français indiquant l'endroit des tests, qui utiliserait “par” ??? Peut-être quelque chose comme “Pour tests COVID, passez par derrière” ? Mais je ne sais pas s'il y a la place nécessaire… Bab : oui, mais la double signification disparaît…, pour ma part, je ne suis pas puritain :-) d52fr :*“Tests COVID à l'arrière? Bab : mais pourquoi vouloir édulcorer ? On comprend bien tous que les pingouins n'ont pas de nez… d52fr : conclusion → OK pour le traduction d'AE 8-)
  • Page 4 : Actus, pp. 4-15 : d52fr
    • Relu par : AE (vivement le retour du temps des tout petits paragraphes !!)
  • Page 49 : Q. ET R., pp. 49-51 : AE
    • Relu par : d52fr

Articles en cours de traduction :

Détails page par page :

  • Page 1 : au scribeur de le faire (prendre modèle sur un autre numéro traduit)
  • Page 2 : au scribeur de le faire (prendre modèle sur un autre numéro traduit)
  • Page 16 : Pub Robin Catling
  • Page 37 : publicité Shells.com
  • Page 38 : Dispositifs UBports - il n'y a rien
  • Page 42 : Mon opinion GUI : DE RETOUR LE MOIS PROCHAIN
  • Page 43 : Écrire pour le FCM
  • Page 48 : Courriers - il n'y en a pas
  • Page 54 : Mécènes
  • Page 55 : Comment contribuer.
issue179/recapitulatif.1648825635.txt.gz · Dernière modification : 2022/04/01 17:07 de andre_domenech