Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue196:inkscape

Inkscape development has certainly picked up in pace over the past few years, which is great for users… but not so good for volunteer writers trying to extensively document all the features of the application in a monthly column. So I have slightly mixed feelings about the recent release of version 1.3. On the one hand it comes with various fixes and improvements, and some really impressive new features. On the other hand, I have barely started documenting the new features in version 1.2, so my backlog of topics has now grown many times longer! In an effort to catch up with the Inkscape developers, I’m going to use this article to briefly revisit the 1.2.x features I’ve covered and describe any changes to them in 1.3. Then from next month I’ll be describing the changes and additions that have taken place in either 1.2.x or 1.3, but documenting them as they currently look and behave in the latest version. I strongly recommend all Inkscape users to download the 1.3 release. The best way to do this right now is probably to visit the project’s website at https://inkscape.org and just click on the ‘Download Now!’ button. Linux users have the option of downloading an AppImage file, or using a PPA. I’m using the AppImage, simply because I need to have multiple different versions available while writing this column, which is not so straightforward with a PPA. Now, let’s revisit the 1.2 features that I covered in the previous few articles… Icons and the toolbar

Le développement d'Inkscape s'est certainement accéléré au cours des dernières années, ce qui est très bien pour les utilisateurs…, mais pas très bien pour les rédacteurs bénévoles qui essaient de documenter de manière exhaustive toutes les fonctionnalités de l'application dans une chronique mensuelle. J'ai donc des sentiments légèrement mitigés à l'égard de la récente sortie de la version 1.3. D'une part, elle apporte diverses corrections et améliorations, ainsi que de nouvelles fonctionnalités vraiment impressionnantes. D'autre part, j'ai à peine commencé à documenter les nouvelles fonctionnalités de la version 1.2, si bien que mon arriéré de sujets s'est considérablement allongé !

Dans un effort pour rattraper les développeurs d'Inkscape, je vais utiliser cet article pour revisiter brièvement les fonctionnalités de la version 1.2.x que j'ai couvertes et décrire les changements qu'elles ont subis dans la version 1.3. Puis, à partir du mois prochain, je décrirai les changements et les ajouts qui ont eu lieu dans la version 1.2.x ou 1.3, mais en les documentant tels qu'ils se présentent et se comportent actuellement dans la dernière version.

Je recommande fortement à tous les utilisateurs d'Inkscape de télécharger la version 1.3. La meilleure façon de le faire maintenant est probablement de visiter le site Web du projet à https://inkscape.org et de cliquer sur le bouton « Télécharger maintenant ». Les utilisateurs de Linux ont la possibilité de télécharger un fichier AppImage ou d'utiliser un PPA. J'utilise l'AppImage, simplement parce que j'ai besoin d'avoir plusieurs versions différentes disponibles pendant que j'écris cette chronique, ce qui n'est pas si simple avec un PPA.

Revenons maintenant sur les fonctionnalités de la version 1.2 que j'ai abordées dans les articles précédents…

Les icônes et la barre d'outils

In FCM #188 I introduced some of the changes that had taken place with the main toolbar, and with the icons within the application. I also drew attention to the fact that (on my machine, at least) the symbolic icons still seemed to creep into parts of the UI, even though I had chosen a full color theme. With 1.3 there have been few changes to the toolbar. It can still be resized, and individual tools can be shown or hidden via the Preferences dialog, as I described previously. In fact, the only significant change to the toolbar is the addition of another new tool – the Shape Builder – which will be the subject of a future article. I’m also pleased to note that the symbolic icons have disappeared, and the icons in my UI all come from the high color icon set that I prefer (being a dyed-in-the-wool Inkscape user of old). Interestingly my 1.2.x versions also now show the correct icons. Perhaps running 1.3 has updated a common system file, fixing the problem more generally.

Dans le FCM n° 188, j'ai présenté certains des changements apportés à la barre d'outils principale et aux icônes de l'application. J'ai également attiré l'attention sur le fait que (sur ma machine, du moins) les icônes symboliques semblaient encore se glisser dans certaines parties de l'interface utilisateur, même si j'avais choisi un thème tout en couleur.

Avec la version 1.3, peu de changements ont été apportés à la barre d'outils. Elle peut toujours être redimensionnée, et les outils individuels peuvent être affichés ou masqués via la boîte de dialogue Préférences, comme je l'ai décrit précédemment. En fait, le seul changement significatif apporté à la barre d'outils est l'ajout d'un nouvel outil - l'outil de construction de formes (Shape Builder) - qui fera l'objet d'un prochain article.

Je suis également heureux de constater que les icônes symboliques ont disparu et que les icônes de mon interface utilisateur proviennent toutes du jeu d'icônes en couleur que je préfère (étant un utilisateur d'Inkscape de longue date). Il est intéressant de noter que mes versions 1.2.x affichent également les bonnes icônes. Peut-être que la version 1.3 a mis à jour un fichier système commun, réglant le problème de manière plus générale.

Snap controls Issue #188 was also where I introduced the new Snap Controls popup at the top-right of the Inkscape window. I covered both the Simple and Advanced modes that are available in this UI. Version 1.3 fails to fix my biggest gripe with this popup – namely that switching to Simple mode then back to Advanced resets all the many checkboxes to their defaults. I still feel that using a more hierarchical tree structure so that individual sections can be collapsed would be preferable to a forced choice between a minimalistic Simple mode that doesn’t adequately describe its settings, and a comprehensive Advanced mode that can be overwhelming. Perhaps not for the same reasons, but it seems that enough other users aren’t happy with the new UI that the old Snap toolbar has been brought out of retirement for version 1.3. The option to switch to this mode isn’t available from the Snap popup, so isn’t as discoverable as it could be. Instead it’s hidden away in the Interface > Toolbars section of the Preferences dialog. Here you can select between Simple, Advanced or Permanent, corresponding to the two views of the popup, or the traditional toolbar. It’s worth pointing out, however, that even with Permanent selected things aren’t quite the same as older versions of Inkscape. The program used to have a badly named ‘Custom’ view, which offered absolutely no customisation. One thing it did do, however, was to move the Snap toolbar from the right of the window to the top. When enabling the Permanent option in 1.3 you get the Snap toolbar on the right, but as the Custom view no longer exists, and the toolbar can’t be dragged to another place, that location is where it must remain. So if you’re in that small crescent of the Venn diagram of users that both prefer a snap toolbar, and want it at the top of the window, you’re still out of luck.

Contrôles Snap

C'est également dans le numéro 188 que j'ai présenté la nouvelle fenêtre contextuelle Contrôle des Snaps en haut à droite de la fenêtre Inkscape. J'ai couvert les modes simple et avancé qui sont disponibles dans cette interface.

La version 1.3 n'a pas corrigé mon plus gros problème avec ce popup - à savoir que le fait de passer en mode simple, puis de revenir en mode avancé, réinitialise toutes les nombreuses cases à cocher à leurs valeurs par défaut. Je continue de penser que l'utilisation d'une structure arborescente plus hiérarchique permettant de réduire les sections individuelles serait préférable à un choix forcé entre un mode simple minimaliste qui ne décrit pas correctement ses paramètres et un mode avancé complet qui peut être accablant.

Peut-être pas pour les mêmes raisons, mais il semble que suffisamment d'autres utilisateurs ne sont pas satisfaits de la nouvelle interface utilisateur pour que l'ancienne barre d'outils Snap soit sortie de sa retraite dans la version 1.3. L'option permettant de passer à ce mode n'est pas disponible dans la fenêtre contextuelle de Snap, et n'est donc pas aussi facile à découvrir qu'elle pourrait l'être. Elle est cachée dans la section Interface > Barres d'outils de la boîte de dialogue Préférences. Vous pouvez y choisir entre Simple, Avancé ou Permanent, correspondant aux deux vues de la fenêtre contextuelle, ou la barre d'outils traditionnelle.

Il convient toutefois de souligner que même si l'option Permanent est sélectionnée, les choses ne sont pas tout à fait les mêmes que dans les anciennes versions d'Inkscape. Le programme disposait auparavant d'une vue « Personnalisée » mal nommée, qui n'offrait absolument aucune possibilité de personnalisation. La seule chose qu'il permettait de faire était de déplacer la barre d'outils Snap de la droite de la fenêtre vers le haut. En activant l'option Permanente dans la version 1.3, vous obtenez la barre d'outils Snap sur la droite, mais, comme la vue Personnalisée n'existe plus et que la barre d'outils ne peut pas être déplacée vers un autre endroit, cet endroit est celui où elle doit rester. Si, donc, vous êtes dans l'étroit croissant du diagramme de Venn des utilisateurs qui préfèrent une barre d'outils Snap qu'ils peuvent déplacer en haut de la fenêtre, vous n'avez pas de chance à nouveau !

Color palette In FCM #189 the subject of this column was colour selection. Specifically I introduced the new colour picker options in the Fill & Stroke dialog. Nothing much has changed in the dialog itself for 1.3, but there have been some changes in the Inkscape preferences related to the color pickers. If you open Edit > Preferences then expand the Interface section, you’ll find a new pane named ‘Color Selector’ (this screenshot is from my British English installation, so uses the UK spelling of ‘Colour’). The first control here isn’t new, but it has moved. I discussed it back in issue #190, when it lived in the ‘Interface’ pane directly. Basically it lets you switch between the old-but-classic method of changing color selectors using some tab-like buttons, or the new-and-compact approach of a pop-up menu. I prefer the former, as it’s more immediate and requires fewer mouse clicks, but if you rarely switch between selectors then you might prefer something that takes up less space in the UI. The second control consists of a set of toggle buttons that let you turn the individual color pickers on and off. If you never work with a color management system, for example (that would be most Inkscape users, I suspect) then you may wish to disable the ‘CMS’ picker. And perhaps you’ve read enough of these articles over the years to know that, internally, Inkscape only supports RGB colors, so the ‘CMYK’ picker is really a bit of a lie that may not be terribly useful to you. Whichever combination of pickers you enable will apply whether you use the compact or traditional mode switch.

Palette des couleurs

Dans le numéro 189 du FCM, le sujet de cette chronique était la sélection des couleurs. Plus précisément, j'ai présenté les nouvelles options de sélection des couleurs dans la boîte de dialogue Fond et Contour. Rien n'a beaucoup changé dans la boîte de dialogue elle-même pour la version 1.3, mais il y a eu quelques changements dans les préférences d'Inkscape en ce qui concerne les sélecteurs de couleurs.

Si vous ouvrez Édition > Préférences puis développez la section Interface, vous trouverez un nouveau panneau nommé « Sélecteur de couleur » (cette capture d'écran provient de mon installation anglaise, et utilise donc l'orthographe britannique « Colour »).

Le premier contrôle n'est pas nouveau, mais il a été déplacé. J'en ai parlé dans le numéro 190, lorsqu'il se trouvait directement dans le panneau « Interface ». En gros, il vous permet de basculer entre l'ancienne, mais classique, méthode de changement des sélecteurs de couleur à l'aide de boutons en forme d'onglets, et la nouvelle et compacte approche d'un menu contextuel. Je préfère la première, car elle est plus immédiate et nécessite moins de clics de souris, mais si vous passez rarement d'un sélecteur à l'autre, vous préférerez peut-être quelque chose qui prend moins de place dans l'interface utilisateur.

Le second contrôle consiste en une série de boutons de basculement qui vous permettent d'activer et de désactiver les différents sélecteurs de couleurs. Si vous ne travaillez jamais avec un système de gestion des couleurs, par exemple (c'est le cas de la plupart des utilisateurs d'Inkscape, je suppose), vous souhaiterez peut-être désactiver le sélecteur « CMS ». Et peut-être avez-vous lu suffisamment d'articles au fil des ans pour savoir que, en interne, Inkscape ne prend en charge que les couleurs RVB, de sorte que le sélecteur « CMJN » est un peu un mensonge qui ne vous sera peut-être pas très utile. Quelque soit la combinaison de sélecteurs que vous activez, elle sera appliquée si vous utilisez le mode de commutation compact ou traditionnel.

Version 1.3 adds a new picker to the options in the form of OKHSL. I’ll let you look up the details of that color model yourselves, but I think it’s worth enabling for most users. OKHSL has been specifically designed to try to maintain the perceptual brightness and saturation of colours when only the hue changes. Using this can make for more consistent gradients, for example, and may make it easier to pick different colors which have similar intensity. OKHSL has now made it into CSS – and, by extension, is valid in SVG. It is also rapidly being adopted by browsers. Because Inkscape still uses 8-bit RGB values internally, much like the CMYK picker this is a bit of a lie – though this one is perhaps more useful to everyday users. Unfortunately, extending Inkscape’s code to be able to support true OKHSL values (and other color models now supported by CSS) is likely to be a huge undertaking, so I don’t expect that to happen any time soon. In issue #189 I also talked about the changes to the palette, at the bottom of the main Inkscape window. Little has changed here, but version 1.3 does introduce a small usability enhancement which really does make a big difference. Compare these screenshots – from 1.2.2 and 1.3 – for an object with a black stroke and gray fill. Notice that 1.3 shows an open circle directly in the palette swatch for the currently selected stroke color, and a smaller filled circle for the fill. These have been perfectly sized so that they are both clearly visible even when the fill and the stroke have both been set to the same color.

La version 1.3 ajoute un nouveau sélecteur aux options sous la forme d'OKHSL. Je vous laisse chercher les détails de ce modèle de couleur par vous-même, mais je pense qu'il vaut la peine d'être activé pour la plupart des utilisateurs. OKHSL a été spécialement conçu pour essayer de maintenir la luminosité et la saturation perceptives des couleurs lorsque seule la teinte change. Cela permet d'obtenir des dégradés plus cohérents, par exemple, et de choisir plus facilement des couleurs différentes ayant une intensité similaire.

L'OKHSL fait désormais partie des CSS et, par extension, est valide dans les SVG. Il est également rapidement adopté par les navigateurs. Comme Inkscape utilise toujours des valeurs RVB 8 bits en interne, tout comme le sélecteur CMJN, il s'agit un peu d'un mensonge - bien que celui-ci soit peut-être plus utile pour les utilisateurs quotidiens. Malheureusement, étendre le code d'Inkscape pour qu'il puisse prendre en charge les vraies valeurs OKHSL (et d'autres modèles de couleurs désormais pris en charge par CSS) risque d'être une entreprise colossale, et je ne m'attends donc pas à ce que cela se produise de sitôt.

Dans le numéro 189, j'ai également parlé des changements apportés à la palette, en bas de la fenêtre principale d'Inkscape. Peu de choses ont changé ici, mais la version 1.3 introduit une petite amélioration de l'utilisation qui fait vraiment une grande différence. Comparez ces captures d'écran - de la version 1.2.2 et de la version 1.3 - pour un objet avec un trait noir et un remplissage gris.

Notez que la 1.3 montre un cercle ouvert directement dans l'échantillon de la palette pour la couleur de contour actuellement sélectionnée, et un plus petit cercle plein pour le remplissage. Les cercles ont été parfaitement dimensionnés pour qu'ils soient tous les deux clairement visibles, même si le contour et le remplissage sont de la même couleur.

A subtle aspect of this feature is that the color used for each of the circles changes to contrast with the swatch color, ensuring that they never disappear from view entirely. Even more impressively, these indicators just do the right thing if you have multiple objects selected. If all the selected objects share a common fill or stroke color the relevant circle(s) will be visible. But where the fill or stroke are not common across all the selected objects, the corresponding circle won’t be drawn, avoiding any confusion that might occur if colors are similar but not quite the same. Multi-page documents The multi-page tool was added in version 1.2 and I covered it in issue #192. When first clicking the tool, the UI has changed a little: The resize button (the one with four arrows) has been removed, which I find to be a rather odd choice. Previously this would either resize the page to fit the contents (if you had nothing selected), or to fit the selected objects. You can still achieve the same effect using the equivalent button in the Document Properties dialog – but that only works for the first page of the document, not the currently selected page. As far as I can tell, there’s no way to auto-size an arbitrary page to fit its content, which feels like a significant omission – or rather, removal – to me.

Un aspect subtil de cette fonctionnalité est que la couleur utilisée pour chacun des cercles change pour contraster avec la couleur de l'échantillon, ce qui garantit qu'ils ne disparaissent jamais complètement de la vue. Plus impressionnant encore, ces indicateurs font ce qu'il faut si vous avez sélectionné plusieurs objets. Si tous les objets sélectionnés partagent la même couleur de remplissage ou de trait, les cercles correspondants seront visibles. Mais si la couleur de remplissage ou de trait n'est pas commune à tous les objets sélectionnés, le cercle correspondant ne sera pas dessiné, ce qui évite toute confusion possible si les couleurs sont similaires mais pas tout à fait les mêmes.

Documents multipages

L'outil multi-pages a été ajouté dans la version 1.2 et j'en ai parlé dans le numéro 192. Lorsque l'on clique pour la première fois sur l'outil, l'interface utilisateur a légèrement changé :

Le bouton de redimensionnement (celui avec quatre flèches) a été supprimé, ce qui me semble être un choix plutôt étrange. Auparavant, il permettait de redimensionner la page en fonction du contenu (si rien n'était sélectionné) ou en fonction des objets sélectionnés. Vous pouvez toujours obtenir le même effet en utilisant le bouton équivalent dans la boîte de dialogue Propriétés du document - mais cela ne fonctionne que pour la première page du document, et non pour la page sélectionnée. Pour autant que je sache, il n'existe aucun moyen de dimensionner automatiquement une page arbitraire pour l'adapter à son contenu, ce qui me semble être une omission - ou plutôt une suppression - importante.

If you do wish to use the resize button in the Document Properties dialog, a new addition is that right-clicking away from any objects on the canvas will open a cut-down context menu which now offers a shortcut to open the dialog. One thing I didn’t like with the Page Tool’s resize button in 1.2.x was that there was no way to include a little bit of padding or spacing around the objects. If you used the button the resultant page would hug your content closely. In most cases I prefer a little breathing space between my content and the very edge of the page, but neither the button in the page tool nor the one in Document Properties offer that facility. So when I saw the new ‘Margins’ field in 1.3 I thought that, perhaps, that was the answer. Type a value in there, and the page would resize to suit the content (or selection), plus a bit extra for the margin. Alas, that’s not what it does at all. If you type a number in that field and press Enter (tabbing out of the field doesn’t cut it) then Inkscape will draw a rectangle, offset by the specified amount within the page. You can think of it as being a little like a guideline, but rectangular – though it doesn’t toggle on and off when you show or hide guidelines. It can, however, be used as a snap target, so if you know you need to allow, say, 5mm at the edge of your design for your particular printer’s page handling, this can help you to avoid going outside the safe area. But it’s only a guideline, and doesn’t get factored in when telling Inkscape to resize the page.

Si vous souhaitez utiliser le bouton de redimensionnement dans la boîte de dialogue Propriétés du document, vous pouvez désormais cliquer avec le bouton droit de la souris sur n'importe quel objet du canevas pour ouvrir un menu contextuel réduit qui propose un raccourci pour ouvrir la boîte de dialogue.

Une chose que je n'aimais pas avec le bouton de redimensionnement de l'outil Page dans la version 1.2.x, c'est qu'il n'y avait aucun moyen d'inclure un peu de rembourrage ou d'espacement autour des objets. Si vous utilisiez le bouton, la page résultante épousait étroitement votre contenu. Dans la plupart des cas, je préfère qu'il y ait un peu d'espace entre mon contenu et le bord de la page, mais ni le bouton de l'outil de page ni celui des propriétés du document n'offrent cette possibilité. Lorsque j'ai vu le nouveau champ « Marges » dans la version 1.3, je me suis dit que c'était peut-être la solution : taper une valeur dans ce champ pour que la page soit redimensionnée en fonction du contenu (ou de la sélection), avec un peu plus pour la marge. Hélas, ce n'est pas du tout ce qu'il fait.

Si vous tapez un nombre dans ce champ et que vous appuyez sur Entrée (la tabulation hors du champ ne suffit pas), Inkscape dessinera un rectangle, décalé de la quantité spécifiée, à l'intérieur de la page. On peut considérer que c'est un peu comme une ligne de conduite, mais rectangulaire - bien qu'elle ne s'active et ne se désactive pas lorsque vous affichez ou cachez les lignes de conduite. Il peut toutefois être utilisé comme une cible instantanée. Ainsi, si vous savez que vous devez prévoir, par exemple, 5 mm au bord de votre dessin pour la gestion des pages de votre imprimante, cela peut vous aider à éviter de sortir de la zone de sécurité. Mais ce n'est qu'un guide, et ce n'est pas pris en compte quand vous demandez à Inkscape de redimmensionner la page.

Usually typing a single number in this box will suffice, but there may be times when you need different margins for each side of your page. For example, it’s common to require a larger margin on the inside edge of the page to allow for binding if you are producing some artwork that will be made into a booklet. You can enter several space-separated numbers into this field, in a manner that might be familiar to web developers from the similar shortcuts CSS allows. 1 value: This will be used for all sides 2 values: The first dictates the top and bottom margins, the second sets the left and right margins 3 values: The first defines the top margin, the second is used for the left and right, and the third is used for the bottom 4 values: Top, right, bottom, left 5 or more values: All but the first four are deleted You may notice that the margin box on the canvas also has some circular handles at the center of each side (only shown when the Page tool is active). You can drag these to dynamically adjust the values. Alternatively, clicking on the icon at the left of the field opens a small ‘doorhanger’ dialog in which you can set these values: You’ll notice there’s also a section for ‘Page Bleed’ at the bottom of that dialog. Expanding this presents a single field for setting a bleed value that is used for all sides of the document. Again, you have to press Enter (or Return) to apply this value – tabbing won’t do – and again this draws a guideline-like box which can be snapped to. In this case the box lives outside the page boundary.

En général, il suffit de taper un seul chiffre dans cette case, mais il peut arriver que vous ayez besoin de marges différentes pour chaque côté de votre page. Par exemple, il est courant d'exiger une marge plus importante sur le bord intérieur de la page pour permettre la reliure si vous produisez des illustrations destinées à être intégrées dans un livret. Vous pouvez saisir plusieurs nombres séparés par des espaces dans ce champ, d'une manière que les développeurs Web connaissent peut-être grâce aux raccourcis similaires que permet CSS. 1 valeur : Cette valeur sera utilisée pour toutes les faces 2 valeurs : La première définit les marges supérieure et inférieure, la seconde les marges gauche et droite. 3 valeurs : La première définit la marge supérieure, la deuxième est utilisée pour les marges gauche et droite, et la troisième est utilisée pour la marge inférieure. 4 valeurs : Haut, droite, bas, gauche 5 valeurs ou plus : Toutes les valeurs sauf les quatre premières sont supprimées.

Vous remarquerez peut-être que la boîte des marges sur le canevas comporte également des poignées circulaires au centre de chaque côté (visibles uniquement lorsque l'outil Page est actif). Vous pouvez les faire glisser pour ajuster dynamiquement les valeurs. Vous pouvez également cliquer sur l'icône située à gauche du champ pour ouvrir une petite boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez définir ces valeurs :

Vous remarquerez qu'il existe également une section « Fond perdu » au bas de cette boîte de dialogue. En la développant, vous obtenez un champ unique permettant de définir une valeur de fond perdu utilisée pour toutes les faces du document. Là encore, vous devez appuyer sur la touche Entrée (ou Retour) pour appliquer cette valeur - la tabulation ne suffit pas - et, une fois de plus, une boîte en forme de ligne de conduite s'affiche, à laquelle vous pouvez vous accrocher. Dans ce cas, la boîte reste hors des limites de la page.

You may not be familiar with the idea of ‘bleed’ in printing. It doesn’t matter whether we’re talking about a cheap inkjet in your house, or a huge industrial press that fills a warehouse, all printers are obviously mechanical devices. As such they have tolerances between components, parts can wear, and things can simply be misaligned from their perfect positions. If you want to print a solid background color in your design, therefore, keeping within the page boundaries could lead to a slightly offset print in which the white paper shows along one or two edges. To compensate for this it’s common to create your design such that it ‘bleeds’ off the edge of the page – that is, backgrounds and other objects extend a small way beyond the page boundary so that even if the paper is a little misaligned there will still be content to print which will cover-up the problem. For commercial printing a bleed of 5-10mm all round is common. Conversely, margins are often specified to ensure that your content is safe from being trimmed when the final print is guillotined, for example. So with these fields, Inkscape makes it a little easier for you to create designs to meet common commercial requirements. Set them to the values provided by the printing firm, and design accordingly: vital parts of the design should all be within the margins, while solid backgrounds or objects that must run right to the edge of the page should be drawn up to the bleed line or beyond.

Vous n'êtes peut-être pas familier avec la notion de « fond perdu » en imprimerie. Qu'il s'agisse d'une imprimante à jet d'encre bon marché installée chez vous ou d'une énorme presse industrielle qui remplit un entrepôt, toutes les imprimantes sont évidemment des appareils mécaniques. En tant que telles, elles ont des tolérances entre les composants, les pièces peuvent s'user et les éléments peuvent simplement être mal alignés par rapport à leur position parfaite. Par conséquent, si vous souhaitez imprimer une couleur de fond unie dans votre conception, le respect des limites de la page peut conduire à une impression légèrement décalée dans laquelle le papier blanc apparaît le long d'un ou de deux bords.

Pour compenser ce problème, il est courant de créer votre dessin de manière à ce qu'il « déborde » du bord de la page, c'est-à-dire que les arrière-plans et autres objets dépassent légèrement du bord de la page, de sorte que même si le papier est légèrement désaligné, il y aura toujours du contenu à imprimer qui couvrira le problème. Pour l'impression commerciale, un fond perdu de 5 à 10 mm sur tout le pourtour est courant.

Inversement, les marges sont souvent spécifiées pour s'assurer que votre contenu ne sera pas rogné lorsque l'impression finale sera guillotinée, par exemple.

Grâce à ces champs, Inkscape vous permet de créer plus facilement des dessins répondant aux exigences commerciales courantes. Définissez-les en fonction des valeurs fournies par l'imprimerie et concevez vos dessins en conséquence : les parties essentielles du dessin doivent toutes se trouver à l'intérieur des marges, tandis que les arrière-plans solides ou les objets qui doivent aller jusqu'au bord de la page doivent être dessinés jusqu'à la ligne de fond perdue ou au-delà.

On the canvas, both the margin and bleed boxes on are extremely faint – so much so that I haven’t bothered providing a screenshot, as I doubt they’d be visible in the magazine! Currently there seems to be no way to change their colors, which may cause a problems for some users. When treated purely as snap targets that may not matter as much, but if you wanted to use them as general guides just to get a visual idea of the placement of your objects, they may not be terribly useful for some users, or with some designs. On the subject of snapping, both these boxes are enabled as snap targets when the ‘Bounding Boxes’ option is enabled in the Simple snap menu. In the Advanced menu they’re handled by a single ‘Page margins’ option at the bottom – though when I tested this it was a little buggy, and I ended up having to switch back to Simple mode to get them to work again. With the Permanent snap toolbar there doesn’t seem to be a way to toggle them at all! None of the modes let you enable snapping for margins but not bleed, or vice versa. When designing for print I often treat the margins as a ‘hard’ edge that I can’t exceed, whereas bleed is more of an advisory that it’s okay to go beyond. Therefore I’d rather be able to enable these separately, but it’s not a huge inconvenience either. Finally, I can confirm that the JavaScript code I presented last month – for adding named views for multi-page documents so they can be easily viewed in a web browser – works perfectly in version 1.3.

Sur le canevas, les cases de marge et de fond perdu sont extrêmement faibles - à tel point que je n'ai pas pris la peine de fournir une capture d'écran, car je doute qu'elles soient visibles dans le magazine ! Actuellement, il ne semble pas y avoir de moyen de changer leur couleur, ce qui peut poser des problèmes à certains utilisateurs. Si vous les traitez uniquement comme des cibles d'accrochage, cela n'a pas beaucoup d'importance, mais si vous voulez les utiliser comme des guides généraux pour avoir une idée visuelle de l'emplacement de vos objets, ils ne seront peut-être pas très utiles pour certains utilisateurs, ou avec certains dessins.

En ce qui concerne l'accrochage, ces deux boîtes sont activées en tant que cibles d'accrochage lorsque l'option « Bounding Boxes » (boîtes englobantes) est activée dans le menu d'accrochage Simple. Dans le menu Avancé, elles sont gérées par une seule option « Marges de page » en bas de page - bien que, lorsque j'ai testé cette option, elle était un peu boguée et j'ai dû repasser en mode Simple pour qu'elles fonctionnent à nouveau. Avec la barre d'outils d'accrochage permanent, il ne semble pas y avoir de moyen de les activer !

Aucun des modes ne permet d'activer l'accrochage pour les marges mais pas pour les fonds perdus, ou vice versa. Lorsque je conçois pour l'impression, je considère souvent les marges comme un bord « dur » que je ne peux pas dépasser, alors que le fond perdu est plutôt un avis qu'il est possible de dépasser. C'est pourquoi je préférerais pouvoir les activer séparément, mais ce n'est pas non plus un inconvénient majeur.

Enfin, je peux confirmer que le code JavaScript que j'ai présenté le mois dernier - pour ajouter des vues nommées pour les documents multipages afin qu'ils puissent être facilement visualisés dans un navigateur Web - fonctionne parfaitement dans la version 1.3.

issue196/inkscape.txt · Dernière modification : 2023/08/29 17:22 de andre_domenech