Outils pour utilisateurs

Outils du site


bd:tuxidermy

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentesRévision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
bd:tuxidermy [2013/01/07 13:30] auntieebd:tuxidermy [2013/02/24 14:19] (Version actuelle) andre_domenech
Ligne 12: Ligne 12:
 It was something like "Sudo Begone". 36 It was something like "Sudo Begone". 36
  
-Je ferai la traduction et, après, vous dire ce que j'en pense... Ma suggestion de traduction :+Ma suggestion de traduction :
  
 À l'aide, Peter ! Megan semble si bizarre ! 43 À l'aide, Peter ! Megan semble si bizarre ! 43
Ligne 18: Ligne 18:
  
 Elle dit sans cesse des horreurs ! 34  Elle dit sans cesse des horreurs ! 34 
-Des virus ! Zéro intimité ! Esclavage ! Pannes ! 48 (mais sans les espaces avant le “!”, cela en ferait 44)+Des virus ! Zéro intimité ! Esclavage ! Pannes ! 48 (mais sans les espaces avant le “!”, cela en ferait 44) Bab : OK on va les enlever !
  
 T'inquiète, Ellen ! J'ai appelé un expert ! Je l'ai déjà vu guérir une manifestation pareille avec juste deux mots ! 116 T'inquiète, Ellen ! J'ai appelé un expert ! Je l'ai déjà vu guérir une manifestation pareille avec juste deux mots ! 116
 L-Lesquels ? 24 L-Lesquels ? 24
  
-Un truc comme « Sudo, va-t-en  ». 33 +Un truc comme « sudo Va-t-en  ». 33 **Bab Génial ! Depuis 4 anstu es la première personne que je vois jongler avec autant de brio avec les trad !!!**
- +
-Ce que j'en pense pourquoi s'en prendre à "Sudo" ??? = Le terminal ? = Ubuntu ? (Qui n'a pas de Virusetc.) Pour moi, cela n'a aucun sens... Est-ce que l'on ne devrait pas mettre  +
- +
-« WinXP, va-t-en » ??? Cela ferait le même nombre de caractères, et aurait un peu de sens en plus. (Je mets WinXP, car, depuis 7, même mon fils le Linuxer le trouve pas mal !!+
- +
-Qu'en dites-vous ? Le "démon" est-il la ligne de commande ou Windows ??+
  
  
  
bd/tuxidermy.1357561816.txt.gz · Dernière modification : 2013/01/07 13:30 de auntiee