Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue138:finalisation

Finalisation du numéro 138 (par Bab, commencée le 30/10)

version 4 du 18/11

numero_138frv4.pdf

issue138.zip

Rappels de fonctionnement :

  • Après avoir relu les articles, ajoutez votre nom parmi ceux des relecteurs
  • Lorsque vous signalez une correction à faire, soyez le plus précis possible. (indiquez la page, la ligne par exemple)
  • Même si vous ne signalez pas d'erreur, n'oubliez pas d'ajouter votre nom à ceux des relecteurs !
  • :!: :!: :!: Vous ne devez plus modifier les pages du tableau ci-dessous dans le wiki (en cliquant sur les liens puis sur le bouton “Modifier cette page”) ; pour ces articles, apportez vos remarques en éditant cette page de finalisation.:!: :!: :!:
Article Intégré Depuis la version
Couverture Oui 1
Sommaire Oui 1
Édito, p. 3 Oui 1
Actus, pp. 4-13Oui 1
C&C - CV en LaTeX, pp. 14-16Oui 1
Applis Linux sur Chromebook, pp. 17-18Oui 1
Freeplane, pp. 19-21Oui 1
Great Cow Basic, pp. 22-25Oui 1
Inkscape, pp. 26-30Oui 1
Dessin, p. 30Oui 1
Recherches avec Linux, p. 31Oui 1
Dispositifs UBPorts - OTA-5, p. 33Oui 1
Dessin, p. 34Oui 1
Mon histoire, p. 35Oui 1
Critique littéraire, p. 37Oui 1
Q. ET R., pp. 39-41Oui 1
Tekken 7, pp. 42-43Oui 1
tuto-fcm p. 36 Oui 1
Comment contribuer p. 45 Oui 1

Pour valider les articles, il faut remplacer “symbole_pasok.png” = par “symbole_ok.png” = .

Couverture (p. 1) et Sommaire (p. 2)

pasok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v3v), d52fr (V1 - ras, v3v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE : je viens de me rendre compte que le titre de la deuxième bulle, colonne 2, devrait être Dispositifs UBports et pas Périphériques Ubuntu ! ⇒ OK v3
  • AE : deuxième bulle, col. deux : > Dispositifs UBports (et pas Ubuntu !) ⇒ OK v4

Editorial (p. 3)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1 - ras), d52fr (V1 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Actus (p. 4-13)

pasok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v, v3v), d52fr (V2, v3)

Corrections :

  • d52fr (V2) :
    • p 11, col 2, ligne 7 du bas : la césure de 'learn-ing' est-elle correcte ? Bab : oui, car en anglais cette césure est normale (voir l'avis de AE) Je galère pour trouver…Mais, d'après Oxford, les deux syllabes de learning sont learn et ing, donc, je crois que Bab est dans le vrai !!!
    • p 13, col 3, § 3, ligne 7 : mauvaise césure de 'ap-pareil' Bab : désolé, mais cette césure est normale, pas jolie mais il y a quatre syllabes : ap- pli -ca -ble

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 9, col. 1, para 2, 4 lignes avant la fin : > “Filter, eBPF est” (avec un e, malgré la version anglaise ; avec un E, c'est un club de foot européen !! ⇒ OK v2
    • p. 10 : le texte de la colonne 2 est vraiment très près de la ligne en pointillés à gauche ⇒ OK v2
    • p. 10, col. 3, dernière ligne : > “de gadgets GTK+ 3,” (“de” et pas “du” et gadgets au pluriel) ⇒ OK v2
    • p. 12, col. 2, avant-dernière ligne : > “vers eux” est, mon avis, à supprimer, car faisant double emploi avec le “en” précédent, non ? ⇒ OK v2
    • p. 12, col. 4, dernier para, à partir de la ligne 3 : > soit “faire l'usage de sessions personnalisées.” soit “faire l'usage de sessions définies par l'utilisateur.” À toi de choisir, car, pour moi “personnalisées” et “définies par l'utilisateur” veulent dire la même chose. ⇒ OK v2
    • p. 13, fin de la col. 2, début de la col.3 : peux-tu regrouper “Pine64” ? Il n'y a pas d'espace. ⇒ OK v2
  • d52fr (V2) :
    • p 7, col 3, ligne 13 : une parenthèse ouvrante en trop ⇒ OK v3
    • p 12, col 4, § 3, ligne 2 :“lancer des applis sur”, nous accordons généralement l’abréviation 'appli' ⇒ OK v3
  • AE (v2):
    • p. 10, col. 3, dernière ligne : “gadgets” au pluriel, s'il te plaît ⇒ OK v3
    • p. 13, fin de la colonne 2 : “Pine64” sans espace ⇒ OK v3
  • AE (v3) : p. 13, col. 3, para 3 ligne 7 : césure de “appareil” actuellement, c'est app-areil ; est-ce que cela ne devrait pas être ap-pareil, comme l'a signalé d52fr ? ⇒ OK v4

C&C (pp. 14-16)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1, V2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 14, col. 2, para “Un exemple ?”, ligne 6 : “in fine” en italique ? ⇒OK v2
    • p. 14, col. 2, 3 lignes avant la fin : > “tants” (avec un “n” pour “résultants”) ⇒OK v2
    • p. 14, col. 4, 2 lignes avant le titre : fermer la parenthèse après “lettre [letterpaper]” ⇒OK v2
    • p. 15, col. 4, cinq lignes avant le titre “Conclusion” : “ad hoc” en italique ? (je ne sais pas - je te pose la question) ⇒OK v2 - Tu as raison
    • p. 16, col. 1, bio, avant-dernière ligne, fin : un des deux “:” est à supprimer ⇒OK v2
  • d52fr (V1) :
    • p 14, col 1, ligne 14 : “adapté au poste”, il ne s'agit pas d'un blog :-) ⇒OK v2
    • p 16, encart auteur : la zone sensible est trop haute ⇒OK v2

Logiciels Linux sur un Chromebook (pp. 17-18)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1 - rien de plus, V2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 17, col. 1, 3 lignes avant la fin : un “;” à la place de la virgule : > “le conteneur ; regardez” ⇒ OK v2
    • p. 18, col. 3, para du milieu, ligne 2 : > “Gimp, Inkscape” (pas de Nmaju à Inkscape) ⇒ OK v2

Freeplane (pp. 19-21

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1, V2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE : TB pour la bio dans la barre de titre et plus de pb avec Rechercher/remplacer=) Merci :-)
    • p. 19 : l'icône des ciseaux paraît empiéter un tout petit peu sur le texte ?… ⇒ OK v2
    • p. 19, col. 2, 5 lignes avant la fin : > “la touche ENTRÉE” (à la place de “ENTER”) ⇒ OK v2
  • d52fr (V1) :
    • p 19, col 2, dernière ligne : la séparer avec une ligne vierge ; nouveau paragraphe ⇒ OK v2
    • p 19, col 4, en haut : ne reste-t-il pas un bout de ligne vierge ? ⇒ OK v2
    • p 21, lien sommaire : ne fonctionne pas ⇒ OK v2

Great Cow Basic (pp. 22-25)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v3v), d52fr (V1)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 22, col. 4, 3 lignes avant la fin : un tiret de trop dans “watch-dog” ⇒ OK v3
    • p. 23, col. 2, ligne 4 du texte : > “Les autres modes” (L maj, car c'est le début d'une phrase) ⇒ OK v3
    • p. 23, col. 3, ligne 3 du texte : je mettrais une virgule entre “watchdog” et “pour” pour entourer “ainsi que la minuterie du watchdog” ⇒ OK v3
    • p. 25, col. 1, 5 lignes avant la fin : > “(RXB8, v2).” (un B à la place du 1er 8) ⇒ OK v3
    • p. 25, col. 3, 1ère ligne du texte : > “La minuterie du watchdog” ⇒ OK v3
    • p. 25, col. 4, ligne noir avant le dernier lien : > “du RXB8” (un des X est à supprimer et il faut un B à la place du 1er 8 ⇒ OK v3 - Bab : j'en ai profité pour améliorer la mise en pages des URL
  • d52fr (V1) : encart auteur : la zone sensible de l'URL est trop haute ⇒ OK v3

Inkscape (pp. 26-30)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2, v3v), AE (v1, v2v, v3v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • p 27, col 3, dernière ligne : “comme ceci (à droite):”, rajouter la parenthèse pour guider le lecteur vers la bonne image ⇒ OK v2
    • p 29, col 1, ligne 2 du bas : “avec un seul chemin (en haut) :”, rajouter la parenthèse pour guider le lecteur vers le bon code ⇒ OK v2
    • p 30, encart auteur : l'URL est soulignée en pointillés ⇒ OK v2
  • AE :
    • p. 26, col. 1, para 1, ligne 13 : il y a une espace entre “bilités” et la virgule ⇒ OK v2
    • p. 29, col. 4, ligne 9 : je pense que la virgule entre “quement” et “stroke-dasharray.” est de trop, non ? ⇒ OK v2
    • p. 30, col. 1, para 2, ligne 7 : i,e vorgime e,tre “rément” et “en” , STP, (pour entourer “chacun animé séparément” ⇒ OK v2 Formidable, Bab : une virgule entre… tu as compris mes coquilles et maintenant j'en ris LOL
  • d52fr (V2) :
    • p 27, col 3, dernière ligne : bien pour “comme ceci (à droite)”, mais il manque un '.' ou un ':' ⇒ OK v3

Dessin (p. 30)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras; même incompréhension !), AE (v1 - idem : est-ce que c'est par ce que “tout le monde” mange du poisson, donc un Big Mac est différent ? J'ai l'impression que c'est compréhensible seulement par les geeks ; les pingouins = les linuxiens; le “FF:FF…” a un air d'IPV6, non ?)

Corrections :

Corrections effectuées :


Faire des recherches avec Linux (p. 31)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2, v3v), AE (v1, v2v, v3v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
  • p 31, col 2, ligne 8 : un '?' orphelin ⇒ OK v2
  • p 31, col 4, ligne 6 : “au véritable fonds” ⇒ OK v2, mais je mettrais plutôt un s à véritable, car on ne sait pas s'il n'y en a qu'un… d52fr : OK
  • d52fr (V2) :
  • p 31, col 2, ligne 9 : Pas top la coupure sur la syllabe muette ! Pas moyen de faire autrement ? :-) =) ⇒ OK v3

Ubuntu au quotidien (p. 32)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1 - ras - De retour le mois prochain), d52fr (V1 - pas mieux)

Corrections :

Corrections effectuées :


Dispositifs UBports (p. 33)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (v1, V2, v3v), AE (v1, v2v, v3v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (v1) :
  • p 33, col 2, § sous le titre, ligne 4 du bas : un tiret parasite ⇒ OK v2
  • p 33, col 3, 1er titre : à mettre plus petit et en noir gras ⇒ OK v2
  • p 33, col 3, 2éme §, mettre “Kirigami 2 (des widgets KDE)” comme titre (en noir gras) et passer à la ligne suivante ⇒ OK v2
  • AE :
    • Titre : “Dispositifs” et pas Périphériques, STP ⇒ OK v2
    • p. 33, col. 1, para 1, avant-dernière ligne : > “adopté un programme de publications” (au lieu de feuille de route qui ne convient pas en français, comme roadmap convenait - plus ou moins - en anglais) ⇒ OK v2
    • p. 33, col. 4, 3 dernières lignes : > “personnalisés pour qu'il devienne une extension de vous-même.” (Encore une fois, la traduction littérale de l'anglais ne convient pas - à mon avis - au français.) ⇒ OK v2
  • p 33, col 3, 2éme §, ligne 1 sous le titre : un tiret parasite à 'Kirigami' ⇒ OK v3

Dessin (p. 34)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras, mais ai-je compris son humour ?) AE (v1 - ras, mais…)

Corrections :

Corrections effectuées :


Mon histoire (p. 35)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Écrire pour le FCM (p. 36)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1 - parcouru - ras), d52fr (V1 - pas mieux) ;-)

Corrections :

Corrections effectuées :


Critique littéraire (p. 37)

ok.jpg d52fr : pourquoi être passé en OK ? La modif n'a pas été prise en compte Je pensais à autre chose, je crois. Je savais que la modif n'avait pas été faite… Désolée Tu es pardonnée 8-)

Relecteurs : d52fr (V1, V2, v3v), AE (v1 - rien de plus)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1, V2) : p 37, col 2, ligne 3 du bas : Il manque une ligne vierge entre les paragraphes ⇒ OK v3

Courriers (p. 38)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1 - il n'y en a pas)

Corrections :

Corrections effectuées :


Q. ET R. (pp. 39-41)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v)

Corrections :

  • p. 41, col. 3, Q, lignes 4-6 : > “Building dependency tree…Done (Construction de l'arborescence des dépendances… Fait) (le done et le fait sont manquants) Je ne comprends pas ! Tout y est …, le Done et le Fait Oui, tu as raison : dans la VO, que j'ai cru vérifier hier, il n'y a pas “Done” après le dependency tree. C'est bien comme tu l'as fait… (Sois patiente avec moi, car j'attends de nouvelles lunettes et les anciennes ne sont pas top, point de vue lignes…)

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • p 39, col 1 , § 2, lignes 1 à 3 : “J'essaierai d'enlever des questions toutes chaînes qui risqueraient de vous identifier personnellement,” déplacer 'des questions' après le verbe ⇒ OK v2
    • p 39, col 3 , Q., pour les 3 alinéas, passer la deuxième puce en blanc ⇒ OK v2
    • p 39, col 3 , Q., alinéa 2, ligne 4 : un tiret parasite dans 'coulissante' ⇒ OK v2
    • p 39, col 3 , Q., alinéa 3, ligne 1 : “Appuyer sans discontinuer”, et non pas 'dans' ⇒ OK v2
    • p 40, col 3, § 2, ligne 9 : “dmz-black ou dmz-white,” un tiret à la place du '.' ⇒ OK v2
    • p 41, col 3, ligne 7 : “Familier-cassé)”, avec un 'F' majuscule ⇒ OK v2
  • AE :
    • p. 39, col. 1, para 2, ligne 4 : le “de” est à enlever : > “il vaut mieux ne pas y inclure” ⇒ OK v2
    • p. 39, col. 1, 5 lignes avant la fin : > “s'est présenté au comptoir” (est entré et s'est présenté - je ne vois pas pourquoi c'était à l'imparfait) ⇒ OK v2
    • p. 40, col. 2, ligne 3 : > “une option” ⇒ OK v2
    • p. 40, col. 3 : le - qui commence la première ligne devrait figurer à la fin de la dernière ligne de la col. 2, me semble-t-il ⇒ OK v2
    • p. 41, col. 2, 1ère Q, avant-dernière ligne : > “a 2 Go de RAM” ou, si tu le préfères, “possède 2 Go de RAM” et PAS à ⇒ OK v2

Jeux Ubuntu (pp. 42-43)

ok.jpg

Relecteur : d52fr (V1, V2v), AE (v2 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (v1) : p 43, col 4, 4ème puce : “GTX 750Ti Go ou”, il manque le '2 ' à '2 Go' ⇒ OK v2

Mécènes (p. 44)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1 - ras), d52fr (V1 - pas mieux)

Corrections :

Corrections effectuées :


Comment contribuer (p. 45)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1, V2v)

Corrections :

  • AE : OK, je supposé : l'adresse fonctionne effectivement si, quand tu as le message d'erreur, tu remplaces le mauvais code pour “é” par, justement “é” et laisses les navigateurs font le décodage…
  • AE : Voici le lien que montre la page même : https://www.fullcirclemag.fr/?pages/Num%C3%A9ros Je suggère que le lien du texte et le “vrai” soient changés pour cela. Edge n'accepte pas l'autre qui te pose problème, d52fr. Il y a un message d'erreur concernant un Invalid byte sequence for encoding UTF 8. L'adresse dans la zone URL est www.fullcirclemag.fr/?pages/Num%E9ros ; donc le é ne s'encode pas correctement. Là c'est %E9 et dans la bonne adresse, c'est %C3%A9. Celle-là fonctionne !

Corrections effectuées :

  • AE : Dans l'encart, il s'agit du n° 139 ; Date limite = Dimanche 11 novembre 2018 ; Date de parution = Vendredi 30 novembre 2018 ⇒ OK v2
  • d52fr (V1) : dernière URL en bas à gauche : le 's' de Numéros est masqué et le 'é' de ce même 'Numéros' n'est pas compris par mon Firefox 63.0 (alors qu'il faut bien un 'é' !) ⇒ OK v2 - Bab : chez moi, l'URL fonctionne, j'ai corrigé la fin de la ligne, mais l'URL, chez moi, est bonne d52fr : OK ! On reste ainsi !

issue138/finalisation.txt · Dernière modification : 2018/11/18 17:51 de andre_domenech