Table des matières
Finalisation du numéro 188 (par Bab, commencée le 2/01/23)
version 4 du 014/01/23
p 8 de la V4 ouverte par d52fr : AE : et c'est la même chose pour moi
Rappels de fonctionnement :
- Après avoir relu les articles, ajoutez votre nom parmi ceux des relecteurs
- Lorsque vous signalez une correction à faire, soyez le plus précis possible. (indiquez la page, la ligne par exemple)
- Même si vous ne signalez pas d'erreur, n'oubliez pas d'ajouter votre nom à ceux des relecteurs !
- Vous ne devez plus modifier les pages du tableau ci-dessous dans le wiki (en cliquant sur les liens puis sur le bouton “Modifier cette page”) ; pour ces articles, apportez vos remarques en éditant cette page de finalisation.
- Maquette disponible pour les scribeurs ici
Article | Intégré | Depuis la version |
---|---|---|
Couverture | Oui | 1 |
Sommaire | Oui | 1 |
Actus, pp. 4-21 | Oui | 1 |
Édito, p. 3 | Oui | 1 |
C&C, pp. 23-24 | Oui | 1 |
Python, pp. 25-28 | Oui | 1 |
LaTeX, pp. 30-31 | Oui | 1 |
Pub pour Kilobyte Magazine, p. 32 | Oui | 1 |
Inkscape, pp. 33-36 | Oui | 1 |
Dessin, p.37 | Oui | 1 |
Ubuntu au quotidien, pp. 38-39 | Oui | 1 |
Micro-ci micro-là, p. 40 | Oui | 1 |
Dispositifs UBports, p. 42 | Oui | 1 |
Dessin, p. 43 | Oui | 1 |
Mon opinion, p. 44 | Oui | 1 |
Kubuntu 22.10, pp. 46-49 | Oui | 1 |
Ubuntu Cinnamon 22.04, pp. 50-52 | Oui | 1 |
Courriers, pp. 53-54 | Oui | 1 |
Q. ET R., pp. 55-57 | Oui | 1 |
Dark Fortress (Édition Steam), pp. 59-60 | Oui | 1 |
tuto-fcm p. 23 | Oui | 1 |
Comment contribuer p. 47 | Oui | 1 |
Pour valider les articles, il faut remplacer “symbole_pasok.png” = par “symbole_ok.png” = .
Couverture (p. 1) et Sommaire (p. 2)
Relecteurs : AE (v1, v2v - bpm), d52fr (V1, V2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
- AE :
- Sous-titre, couverture : > Édition Steam (ordre des mots) OK v2 - j'avais corrigé, mais j'ai cru que c'était une erreur et je l'ai remis en anglais…
- Sommaire, col. 1, LaTeX : je suis à peu près certaine qu'il y a un article : peux-tu mettre une image dans la bulle, Bab ? OK v2 - J'en ai mis deux et j'ai oublié celle-là J'aime bien l'image que tu as choisi
- d52fr (V1) :
- Sommaire, col 1, LaTeX : décoller le texte du cadre OK v2
Editorial (p. 3)
Actus (pp. 4-21)
Relecteurs : d52fr (V1, V2, V3 - rdp, V4), AE (v1, v2v, v3v)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) :
- p 4, col 3, ligne 1 sou le titre : “Oracle Linux 8.7,”, un point entre les deux chiffres OK v2
- p 7, col 1, ligne 2 : “l'OTA-24.”, supprimer l'espace entre '4' et le point. OK v2
- p 7, col 1, § 2, ligne 10 : “Sony Xperia X/XZ/Z/Z4/”, 2 erreurs, 'Xperia, et supprimer la virgule OK v2
- p 7, col 4, ligne 4 du bas : mauvaise coupure de 'architecture' OK v2
- p 8, col 2, ligne 13 : “phire Nitro et Gigabyte Aorus, divers con-”, rectifier le nom de la société Gigabyte OK v2
- p 8, col 2, ligne 15 : “Gigabyte Aorus”, idem OK v2
- p 12, col 1, ligne 3 : “ment de brew, au-delà du gestionnaire”, 'de' plutôt que 'du' OK v2
- p 13, col 1, avant-dernière ligne de texte : possibilité de regrouper “4 Go” sur la même ligne ? OK v2
- p 13, col 2, ligne 11 : possibilité de regrouper “448 Mo” sur une seule ligne ? OK v2
- p 16, col 2, ligne 1 sous le titre : “de la sixième mise à jour”, c'est au féminin OK v2
- p 16, col 3, ligne 5 sous le titre : “est la performance de tâches”, verbe OK v2
- p 17, col 1, ligne 3 sous le titre : “Alpine Linux, la bi-”, une espace entre la virgule et 'la' OK v2
- p 17, col 2, ligne 3 sous le titre : “Overture Maps Foundation,”, pas de 'u' après le 'o' OK v2
- p 17, col 3, ligne 2 : “d'Over-”, idem OK v2
- p 18, col 1, ligne 4 : possibilité de regrouper “2,1 Go” sur une seule ligne ? OK v2
- p 18, col 2, ligne 2 : “
destrès peu de ressources”, supprimer 'des ' OK v2 - p 18, col 4, en bas : possibilité de resserrer les dernières lignes ? OK v2
- p 19, col 3, en haut : l'URL de la zone sensible n'est pas l'URL du texte (erreur EN) OK v2
- p 20, col 1, ligne 5 : “GNOME (3,5 Go) et”, fermer la parenthèse OK v2
- p 21 : les URL ne sont pas les bonnes (texte et zone sensible). Voir FCM-fr n° 184 p. 14. OK v2
- Par exemple, l'URL de NS Python 12 est : “http://www.fullcirclemag.fr/dotclear/public/Numeros/nspython12fr.pdf” AE : Ah, oui, c'est depuis la mise à jour de Dotclear que tout a changé…Grrr OK v2 d52fr : c'est pour ça que je l'ai mis dans un message sur le forum
- AE :
- p. 8, col. 2, milieu : il faudrait fermer la parenthèse - qui n'est pas fermée en anglais non plus : après “Razer avec rétro-éclairage.)” OK v2
- p. 12, col. 2, première ligne d'Armbian 22.11 : > Sortie d'Armbian (pas d'article, STP , car c'est plutôt une annonce qu'une phrase) OK v2
- p. 14, col. 2, dernière ligne du texte : fermer la parenthèse à la fin de la ligne (la vo ne l'a pas fermée) OK v2
- p. 18, col. 4, 6 lignes sous le titre : “fenêtres” (au pluriel - gestionnaire de fenêtres) OK v2
- p 20, col 1, ligne 5 : “GNOME (3,5 Go) et”, fermer la parenthèse signalé par d52fr, mais ce n'est toujours pas fermée … OK v3
- AE (v2) :
- page 8 pour les Gigabytes signalés par d52fr, je te laisse voir, Dominique, car j'ai consulté l'anglais et le site… OK v3 j'en avais omis un… d52fr (V2) : la fin de la phrase est à reprendre (voir ci-dessous)
- d52fr (V2) : p 8, col 2, ligne 13 & suiv. : “et Gigabyte Aorus, divers contrôleurs de rubans LED (ThermalTake, Nyar, Ns, et Gigabyte)
, et Gigate Aoruset des accessoires Razer avec rétro-éclairage).” suppression d'un doublon, déplacement de la parenthèse fermante et modification de la liaison de la dernière partie avec 'et' OK v3 - j'espère avoir bien compris !!! Cela aurait été plus simple de réécrire ce bout de phrase à mon avis… - AE (v3) p. 8, col. 2, ligne 13 et suivantes : “et Gigabyte Aorus, divers contrôleurs de rubans LED (ThermalTake, Nyar, Ns, et Gigabyte) et des accessoires Razer avec rétro-éclairage.” Je suis d'accord que c'était difficile à comprendre, mais je crois que c'est ça ! d52fr : c'est ça !, AE Ouf !
- d52fr (V4) : la modif n'est pas réalisée dans la V4 !
p. 8, col. 2, ligne 13 et suivantes : “et Gigabyte Aorus, divers contrôleurs de rubans LED (ThermalTake, Nyar, Ns, et Gigabyte) et des accessoires Razer avec rétro-éclairage.” Ah ! D'accord, pardon pour ce retard !!! OK v5
Pub Robin Catling (p. 22)
C&C (pp. 23-24)
Python (pp. 25-28)
Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v, v3v - c'est bon)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) :
- p 26, col 1, fin du 1er § : “le diagramme ci-dessus (p. 25, col. 2).” OK v2
- p 28, col 2, dernière ligne : “prendre.)”, inverser le point et la parenthèse OK v2
- p 28, encart auteur : la zone sensible de l'URL est trop haute OK v2 - j'ai tellement remanié cette page pour que ça entre, que j'ai oublié ça
- AE :
- p. 26, col. 3, ligne 4 du bas : > “peut (mais ce n'est pas” (je mettrais le “ce”) OK v2
- p. 27, col. 1, ligne 4 : il me semble que “(en haut à droite)” est à supprimer. Ce n'est pas exacte l'anglais est sur la page précédente et il n'y a rien qui correspond là non plus. OK v2
- p. 27, col. 2 : peux-tu remonter l'image pour qu'elle vienne après “un artiste !” ? OK v2
- p. 27, col. 3, ligne 2 du texte : > “« .py » (des guillemets français) OK v2
- AE (v2) : Bab, puisque tu a changé la fin du para 1, col. 1, p.26, pour prendre en compte la première correction de d52fr, je suggérerais : > “padding et, enfin, label, comme dans le diagramme de la page 25, col. 2.” (une virgule à la place du point et un “c” à la place de la C majuscule) OK v3, cela me semble correct
Blender (p. 29)
LaTeX (pp. 30-31)
Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v - bpm)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) :
- p 31, col 2, dernière ligne : “complet de l'affiche (illustré ci-contre).” OK v2
Pub Kilobyte (p. 32)
Relecteurs : AE (v1, v2v - à toi de voir, d52fr !), d52fr (V1, V2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) : ajouter la zone sensible sur l'URL en bas de page pasOK : pourquoi faire ? Il y en a une sur l'URL de Kilobyte d52fr : c'est justement elle que je ne “sens” pas sur le pdf ! La mettre au-dessus du dessin ? C'est incroyable ! Je l'ai testée sur Scribus mais pas sur le PDF, bizarre ! OK v2
Inkscape (pp. 33-36)
Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v - bpm)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) :
- p 34, col 1 : supprimer la ligne vierge du haut OK v2
- p 36, col 1, ligne 6 : “maquette rapide (page précédente, col 4) de ce que cela”, pour guider le lecteur OK v2
- p 36, encart auteur : mettre un soulignement continu sous l'URL OK v2
- AE : p. 35, col. 4 : Peux-tu descendre l'image pour qu'elle n'interrompe pas le texte ? OK v2
Dessin (p. 37)
Ubuntu au quotidien (pp. 38-39)
Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v - bpm)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) :
- p 39, col 3, ligne 2 : “le pays d'où vous venez,”, mieux que 'dont' OK v2
- AE : p. 38, col. 4, 3 lignes sous l'image : je supprimerais le “de” : > “encore par l'art conceptuel et une” OK v2
Micro-ci micro-là (p. 40)
Pub Shells.com (p. 41)
Relecteurs : AE (v1, v2v - à nouveau, d52fr, je te laisse juger !), d52fr (V1, V2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) : ajouter la zone sensible avec l'URL, qui couvre la page OK v2
Dispositifs UBports (p. 42)
Dessin (p. 43)
Mon opinion (p. 44)
Écrire pour le FCM (pp. 45)
Kubuntu 22.10 (pp. 46-49)
Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v bpm)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) : p 49, col 1, lignes 5-6 : “Base n’est pas très utilisée, mais peut être ajoutée”, 2 adjectifs au féminin car c'est 'une application' OK v2 - je me suis posé la question
Ubuntu Cinnamon (pp. 50-52)
Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v - bpm)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) :
- p 50, col 3, ligne 2 : “Très bien, je suis allé rechercher”, pour correspondre avec le temps verbal du paragraphe OK v2
- AE :
- p. 51, col. 4, 7 lignes du bas, le “mais” ici devrait être supprimé, car il y a déjà un “Mais” au début de la phrase : > “ments, il ne fonctionnait toujours pas,” OK v2
- p. 52, col. 1, para 2, ligne 1 : une virgule après “pense” si tu peux : > “coupable, je pense,” OK v2
- p. 52, col. 2, ligne 3 : parenthèse ouvrante avant Après : > ”(Après tout,“ OK v2
Courriers (pp. 53-54)
Q. ET R. (pp. 55-57)
Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v - bpm)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) :
- p 56, bas de col 3 et haut de col 4 : 2 URL à corriger dans la zone sensible : supprimer le tiret parasite dans “community” OK v2 - c'est moi qui l'ai installé, ça n'y est pas sur la version anglaise, et comme je l'ai fait après la mise en pages, bing ! la césurre, je l'ai oubliée ! Juste une explication, pas une excuse
- p 57, col 4, ligne 6 de R : mauvaise coupure de “batterie” OK v2
Jeux de Table (p. 58)
Relecteurs : AE (v1, v2v - bpm), d52fr (V1, V2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) : bandeau de titre, changer la pastille pour “nouveau” ? OK v2
Jeux Ubuntu (pp. 59-60)
Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v - bpm)
Corrections :
- AE :p. 59, col. 3, para 2, ligne 1 : paraît en gras pour moi… une illusion d'optique ?! Oui ! En fait, les mots sont très resserrés, mais je ne peux faire autrement sinon j'ai trop de blancs intermots…
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) :
- p 59,bandeau de titre : “Édition Steam”, comme sur la couverture ? OK v2
- d52fr (V1) :
- p 59, col 3, ligne 2 sous le titre : “Fortress”, coupure entre la 1ère et la seconde consonne, non ? pasOK - c'est bien le cas non ? j'ai coupé entre le t et le r… AE : mais comme il s'agit d'un mot anglais, je crois que ce serait mieux coupé “For-tress” comme le veut d52fr OK v2