Outils pour utilisateurs

Outils du site


issue192:finalisation

Finalisation du numéro 192 (par Bab, commencée le 26/04)

version 5 du 12/05 j'ai corrigé la zone sensible p. 29

issue192.zip

issue192frv6.pdf

copie d'écran pour /e/OS

Rappels de fonctionnement :

  • Après avoir relu les articles, ajoutez votre nom parmi ceux des relecteurs
  • Lorsque vous signalez une correction à faire, soyez le plus précis possible. (indiquez la page, la ligne par exemple)
  • Même si vous ne signalez pas d'erreur, n'oubliez pas d'ajouter votre nom à ceux des relecteurs !
  • :!: :!: :!: Vous ne devez plus modifier les pages du tableau ci-dessous dans le wiki (en cliquant sur les liens puis sur le bouton “Modifier cette page”) ; pour ces articles, apportez vos remarques en éditant cette page de finalisation.:!: :!: :!:
Article Intégré Depuis la version
Couverture Oui 1
Sommaire Oui 1
Édito, p. 3 Oui 1
Actus, pp. 4-14 Oui 1
C&C, pp. 16-17 Oui 1
Python, pp. 18-24 Oui 1
Stable Diffusion, pp. 25-27 Oui 1
LaTeX, pp. 28-29 Oui 1
Inkscape, pp. 31-35 Oui 1
FreeCAD, pp. 36-37 Oui 1
Dessin, p. 38 Oui 1
Dessin, p. 42 Oui 1
Linux sur Apple, pp.43-45 Oui 1
Programmation scripts avec IA, pp. 46-47 Oui 1
Ubuntu Unity, pp. 49-53 Oui 1
SpiralLinux, pp. 54-58 Oui 1
Q. ET R., pp. 60-61 Oui 1
Monster Prom3, pp. 63-64 Oui 1
tuto-fcm p. 23 Oui 1
Comment contribuer p. 47 Oui 1

Pour valider les articles, il faut remplacer “symbole_pasok.png” = par “symbole_ok.png” = .

Couverture (p. 1) et Sommaire (p. 2)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr - rdp)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE : sommaire, col. 2 : tous les numéros de page me semblent trop à droit et la première bulle est trop grande - je pense qu'elle ne devrait pas englober le numéro de page aussi. OK v2

Editorial (p. 3)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v, v3v), d52fr (V1, V2 - rdp, V3v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • la note du bas de page couvre pas mal de l'adresse du site de Telegram. Traduction suggérée (car les caractères sont parfois bel et bien différents) : > NOTE DE DERNIÈRE MINUTE Après une mise à niveau vers la 23.04, Ronnie ne trouve plus la police Ubuntu Bold. Il nous demande donc de bien vouloir pardonner l'apparence inhabituelle de certains textes OK v2.
    • fin du deuxième paragraphe : il faut le terminer par un point, même si ce n'est pas le cas dans la vo ! OK v2
    • dernier paragraphe : le texte sur la droite empiète trop sur le code QR, surtout “notre” OK v2
  • d52fr (V1) :
    • § 2, ligne 3 : “le chapitre de la 22.10, nous avons”, une virgule après 22.10 OK v2
    • note de bas de page : le texte semble “en escalier” ! OK v2
  • AE : La fin du texte, maintenant découverte, est restée en anglais : I hope to see you there. Come and say hello.“ = J'espère vous y rencontrer. Venez me dire bonjour. OK v3

Actus (pp. 4-14)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v - bpm, sauf si le / p. 12 peut être réparé !), d52fr (V1, V2, V3)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 4, col. 2-3, dernière ligne col. 2, première ligne col. 3 : d'abord, colonne 2, il y a 2 tirets (fin avant-dernière ligne et début de la dernière ligne, dont l'un est à supprimer. Plus important : Au lieu de tirets, peux-tu mettre la traduction entre parenthèses : > ”(Pouvez-vous écrire du code Blender pour moi à l'adresse suivante ?) En-“ En fait, le tiret dans la col 3 m'a fait penser à une liste de choses…) OK v2
    • p. 9, col. 1, 1er paragraphe : à terminer par un point : > “de route.)” ou après la parenthèse finale si tu préfères. OK v2
    • p. 11, col. 2, 2 lignes avant le dernier lien : > “EPL 2.0 (Eclipse Public License) L majuscule OK v2
  • d52fr (V1) : BAB : j'ai tout réparé déjà, je me suis aperçu (j'en ai déjà parlé) que l'appli Scribus faisait des choses bizarres, comme ajouter des blancs ou supprimer un resserrement de ligne intempestivement.
    • p 4, col 1, URL : la zone sensible est trop haute
    • p 4, col 2, en haut : supprimer la ligne vierge
    • p 4, col 3, URL : la zone sensible est trop haute → vérifier toutes les zones sensibles des Actus, sauf si la suppression de la ligne vierge de la col 2 résout tout !
    • p 6, col 2 à 4, avec une ligne vierge (même espoir !)
    • p 7, col 3, § 2, ligne 7 : “le développement de MLS s'appuie sur ”, pour éviter 2 fois 'utilis..' dans la même phrase OK v2
    • p 6, col 2 à 4, avec une ligne vierge (pour rappel !)
    • p 10, col 3, ligne 1 : il manque une ligne vierge sous l'URL (dû au problème ci-dessus)
    • p 10, col 4, ligne 1 : il manque une ligne vierge avant l'URL (dû au problème plus haut)
    • p 11, col 3 : à partir d'ici, tout a l'air bien en place :-) (le restera-t-il ?)
  • AE :
    • p. 10, col. 3, haut : plus grand interligne entre le lien et le titre ?! pasOK, ce doit être une illusion d'optique…
    • p. 12, col. 4, para 1, 4 lignes avant la fin : pas moyen de mettre le ”/” sur la ligne suivante ? (le nom de l'OS est /e/OS) impossible !!! Le système refuse d'accoler juste ce signe… d52fr : et si tu mettais un invisible étroit (altgr+6 par ex.) avant le '/' ? AltGr + 6 te donnera un filet vertical… AE : Merci, d52fr, j'espère que cela marchera. d52fr (V2) : Je parlais de le mettre en blanc pour qu'il soit invisible. Je viens de faire l'essai dans Scribus. Ça marche en ajoutant '-|' avant le '/', le tiret en noir et le slash en blanc. → Un léger décalage en début de ligne. Je mets une copie d'écran en haut de la page :-) D'accord, mais tu admettras que si nous devions avoir tout un article comme ça…, par contre, que vient faire le tiret ? Il n'y en a pas normalement. Bon, je reviens et chez moi, ça ne marche pas !!! Scribus envoie tout à la ligne suivante et le problème reste entier…, donc j'ai modifié la phrase en écrivant à la place de “avec” les mots : “qui comporte” - cela fait chasser un peu le texte et tout rentre dans l'ordre. :-P
    • d52fr (V3) :
      • p. 12, col. 4, para 1 : ça a réglé le problème de la fin du §, pas celui de la première ligne → laisse tomber :-)

Pub Robin Catling (p. 15)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v - bpm) , d52 fr (V1 - rdp, V2 - bpm)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE : Le texte à droite n'existe pas encore ! OK v2

C&C (pp. 16-17)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, v2 - bpm), AE (v1, v2v - bpm)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • p 17, col 3, § 2 : un tiret parasite en ligne 13, dans 'Linux' (améliorer le formatage du § ?) OK v2
  • AE : p. 17, col. 3, lignes 7 et 6 du bas du longue paragraphe : > “et Open Source” avec O et S majuscules OK v2

Python (pp. 18-24)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v - bpm)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • p 18, col 4, ligne 7 du bas : un guillemet ouvrant orphelin OK v2
    • p 19, col 4, ligne 2 du bas : inclure “-methods.html” dans le texte de l'URL (zone sensible OK) OK v2
    • p 21, col 1, fin du § 2 : compléter la fin de phrase “menu contextuel (page précédente, en bas à droite).” OK v2
    • à cheval sur p 21 et p 22 : je remonterai la parenthèse “(p 22, en haut à droite)” à la ligne 4 du § , jute après 'Voici' –> “Voici (p 22, en haut à droite) la fonction” OK v2
    • p 23, col 2 : supprimer la ligne vierge du haut OK v2
    • p 23, col 3, dernière ligne : 'balise' est décomposée le long du cadre du bas ; augmenter la zone protégée du cadre sur sa droite OK v2
    • p 24, encart auteur, URL : la zone sensible est trop basse OK v2
  • AE : p. 19, col. 3, ligne 6 sous le petit bout de code : > “contient une espace,” (féminin, car c'est une espace typographique, non ?!) OK v2 bravo maître typographe :-P

Stable Diffusion (pp. 25-27)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE :
    • p. 26, col. 3, ligne 3 : “ple, avec l'utilisation de l'invite” ne devrait pas être en italique car ne faisant pas partie de la citation OK v2
    • p. 27, col. 1, ligne 12, fin de la ligne : > “ci-contre” (à la place de ci-dessous) OK v2

LaTeX (pp. 28-29)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v4, v5v), d52fr (V4, V5, V6v)

Corrections :

  • d52fr et AE : pas de zone sensible vers le sommaire… Fait

Corrections effectuées :

  • p. 28, col. 4, liste, 3ème entrée : il manque le “r” à “racine” d52fr : ou il est “blanchi” OK v5 - bien vu
  • p. 29, col. 1 : plus d'espace entre l'image et le deuxième bout de code, si possible, s'il te plaît OK v5
  • p. 29, col. 3 : l'espace entre la ligne 2 du texte et l'image peut-elle (?) être un chouïa plus grande ? OK v5
  • p. 29, col. 4 : D'abord, mettre le dernier bout de code en bas de la colonne 3 en haut de la colonne 4. OK v5
  • p. 29, col. 4 : Ensuite, mettre l'image après le paragraphe qui se termine par “Voici à quoi il ressemble dans Libre Office OK v5
  • p. 28, col. 4 : Enfin, change la deuxième phrase dans le paragraphe commençant par Ci-dessus le code LaTeX en ???Actuellement, c'est “La figure 5 montre le résultat dans un PDF généré par LaTeX.” D'abord, il n'y a pas de figure 5. On peut changer “La figure 5” en “L'image ci-dessous” (maintenant que l'image a changé de place). Mais, si l'image est celle du PDF, alors il n'y a pas de “Voici à quoi il ressemble dans Libre-Office.” La traduction est bonne, la vo qui est fautive et Ronnie n'a pas fait attention à cela. Je vote de supprimer la phrase “Voici à quoi il ressemble dans Libre-Office.” Mais je n'y connais rien et demande l'avis avisé de Dominique, s'il te plaît !!! d52fr : Pas mieux, bravo, AE OK v5
  • d52fr (V4) : p 29 : pas de zone sensible Sommaires OK v5
  • AE :
  • p. 28, col. 4 : serait-il possible de descendre l'image un peu comme dans la col. 2 ? je l'ai placée au même endroit que l'anglais, après l'alinéa qui finit par “mathématiques”. J'ai essayé de le placer comme tu le souhaites, mais cela dérange toute la mise en pages à la suite, et il va falloir une v6 ou une v7 pour y voir plus clair AE : OK, cela ne vaut pas le coup (!!) de te tracasser pour ça. On oublie !!!)

Pub Kilobyte (p. 30)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1), d52fr (V1)

Corrections :

  • AE : le “vrai” lien semble être partout, mais n'est donné qu'à la première ligne !
  • d52fr : OK pour moi. Je vois la zone sensible sur toute la page (test avec Firefox)

Corrections effectuées :


Inkscape (pp. 31-35)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2, V3v), AE (v1, v2v - bpm)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • p 32, col 1, bas et col 2 en haut : repositionner ce § où il existe des tirets parasites (en bas de col 1, dans col 2, lignes 1, 2 et 9) OK v2 - Cette correction et la dernière m'inquiètent : il s'agit à chaque fois d'un problème de Scribus, qui modifie à la réouverture de l'application, au hasard, une ligne ou deux , en desserrant des lignes intempestivement…
    • p 33, col 4, ligne 9 du bas : séparer les 2 § par une ligne vierge OK v2
    • p 34, col 1, ligne 4 du bas : un tiret parasite OK v2
  • d52fr (V2) : p 33, col 3 : une ligne vierge en haut de col. à supprimer OK v3

FreeCAD (pp. 36-37)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Dessin (p. 38)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1 - ras), d52fr (V1 - rdp)

Corrections :

Corrections effectuées :


Ubuntu au quotidien (p. 39)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1 - rdp)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • Le titre n'est pas traduit : > UBUNTU AU QUOTIDIEN OK v2

Pub Shells (p. 40)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1), d52fr (V1)

Corrections :

  • AE : à nouveau des bizarreries avec le lien ?! (ou est-ce tout simplement Adobe et Windows ?)
  • d52fr : OK pour moi. Je vois la zone sensible sur toute la page (test avec Firefox)

Corrections effectuées :


Dispositifs UBports (p. 41)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1 - ras), d52fr (V1 - rdp)

Corrections :

Corrections effectuées :


Dessin (p. 42)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1 - ras), d52fr (V1 - rdp)

Corrections :

Corrections effectuées :


Linux sur Apple (pp. 43-45)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • p 44, col 2, § 2, ligne 2 : “1 Go de RAM d'origine”, inversion de lettres OK v2
  • AE : p. 45, col. 3, ligne 2 : > “Bien qu'un boîtier externe … ne soit pas” (Bien que + subjonctif, non ?!) OK v2

Programmation avec IA (pp. 46-47)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • p 46, col 1, ligne 2 du bas : “dernières annnées,”, accord m( OK v2
    • p 47, col 3, ligne 2 du bas : “devienne omniprésente. Entre”, accord avec 'utilisation' OK v2
  • AE :
    • p. 46, col. 1, avant-dernière ligne : > “dernières années” (dernières, comme indiqué par d52fr, mais il y a un “n” de trop dans “annnées” ! OK v2 Merci AE =)
    • p. 47, col. 1 deuxème paragraphe - à terminer par ”(partielle) à droite.“ (à droite au lieu de suivante et un point au lieu du :) OK v2
    • p. 47, col. 2, avant-dernière ligne du texte : > “Entre-” temps (le mot, me semble-t-il, est “entre-temps) OK v2

Écrire pour le FCM (p. 48)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1 - parcouru - ras), d52fr (V1 - ras)

Corrections :

Corrections effectuées :


Critique Ubuntu Unity (pp. 49-53)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2, V3v), AE (v1, v2v - bpm)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
    • p 49, col 1, 2e § : des lignes lâches et d'autres très serrées. Peux-tu améliorer l'équilibre ? Fatigue de fin de journée… OK v2
    • p 49, col 2, ligne 4 du bas : mauvaise couper de “met-tre” OK v2
    • p 50, col 4, URL : soit la mettre en noir (comme en anglais), soit ajouter une zone sensible (ce que je préférerai) AE : p. 50, col. 4, le lien vers la boutique snap est en bleu chez nous et en noir dans la vo. Pour moi, le remettre en noir serait une meilleure solution, car, dit le texte “le site semble mort”… Effectivement, pour moi, le site n'existe pas. OK v2
    • p 51, col 2, ligne avant le titre : “options utilisateur sont très limitées.”, un seul 'u' pour 'utilisateur' et le féminin pour 'limitées' OK v2
    • p 51, col 2, ligne 3 du bas : supprimer '' et '' OK v2
    • p 52, col 2, ligne 2 du bas : “récentes sont un peu”, accord avec 'ces échanges' OK v2
    • p 52, col 2, ligne du bas : “déroutants”, accord avec 'ces échanges' m( OK v2
  • d52fr (V2) :
    • p 52, col 2 : supprimer la ligne vierge ne haut de col. OK v3
    • p 53, col 2 : séparer les deux § (ligne du bas) OK v3
    • p 53, col 4, URL : la zone sensible est trop basse (réglée par ci-dessus) OK v3

Critique SpiralLinux (pp.54-58)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras, V2v, V3v), AE (v1, v2v)

Corrections :

  • AE :

Corrections effectuées :

  • p. 54, col. 4, lignes 6-5 avant le titre : ad vitam æternam en italique ? OK v2, oubli de ma part
  • p. 57, col. 4, 6 lignes avant la fin : > “3.38, malgré quelques vestiges…” (le “et” est à supprimer, sinon la fin de phrase n'a pas de sens) OK v2
  • p. 54, col. 4, para 2, 1er mot : “Il vaut” (C'est ma faute, mais en fin de compte, je crois que le “Il” se lit plus facilement - à toi de voir) pasOK - c'est moi qui ai corrigé, et je trouve meilleur cela vaut mieux, mais je ne veux rien imposer, de toutes façons, c'est une tournure de phrase “merdique”… d52fr (V2) : peut-être commencer par “J'en profite pour signaler que” Je prends ! OK v3

Courriers (p. 59)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1 - ras), d52fr (V1 - rdp)

Corrections :

Corrections effectuées :


Q et R (pp. 60-61)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1, V2v, V3v), AE (v1, v2v, v3v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1) :
  • AE :
    • p. 60, col. 1 ligne 3 du texte : l'anglais est “l'induction” qui ne se traduit pas par introduction (ni par induction, d'ailleurs m() Je suggère de changer la phrase : > J’avais une réunion pour présenter les bureaux à un nouveau développeur. OK v2
  • AE : p. 60, ligne 3 du texte : il y a deux “pour” - l'un est à supprimer ! OK v3

Jeux sur table (p. 62)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1 - ras), d52fr (V1 - rdp)

Corrections :

Corrections effectuées :


Jeux Ubuntu (pp. 63-64)

ok.jpg

Relecteurs : d52fr (V1 - ras, V2v), AE (v1, v2v)

Corrections :

Corrections effectuées :

  • AE : p. 63, col. 4, para 2, ligne 2 : > “il y a des accomplissements et” (au pluriel - un seul accomplissement ,,,) OK v2

Mécènes (p. 65)

ok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v - bpm, mais comme je pensais que c'était déjà en gras, je laisse à d52fr le soin de passé en OK !), d52fr (V1, V2v)

Corrections :

  • d52fr (V1) : col 2, sous le titre : “2023 :” en gras, stp

Corrections effectuées :


Comment contribuer (p. 66)

pasok.jpg

Relecteurs : AE (v1, v2v, V3, v4v, BPM), d52fr (V1, V2 - corrections non effectuées !)

Corrections :

  • d52fr (V3) :
    • en haut au centre droit dans l'encadré “FCM n° 193' pasOK - je ne sais pas sur quel support tu lis le numéro…, mais tout est en gras dans “FCM n° 193”
    • en bas à droite, URL Stitcher : dans le texte, n'aurais-tu pas laisser l'espace entre ':' et 'les deux slashes' ? Idem au-dessus, tout est correct

Corrections effectuées :

  • d52fr (V1 et V2) :
    • Sous le titre “Pour les Actus hebdo…”, la seconde URL du texte est incomplète (anomalie ancienne). La commencer par "https:**//**", les deux slashes (//) manquent Bravo, d52fr, je ne l'avais jamais remarqué. AE : C'est vrai : https:ajouter iciwww.stitcher.com/s?fid=85347&refid=stpr Mille pardons ! Je n'avais pas compris…, je croyais que tu parlais de la zone sensible…OK v3
    • des écarts avec notre charte graphique des numéros précédents :
      • pour l'encadré des dates, police en gras manquante et “FCM n° 193 (incrémenter le numéro) AE : C'est bon.
      • pour l'encadré des responsables, police en gras manquante OK v3
      • pour les titres de § du bas “Pour les Actus hebdo..”, “Obtenir le Full Circle Magazine” et “Obtenir le Full Circle en français”, prendre la police large et bistre OK v3
    • en bas au centre, au-dessus du cadre 'patreon' : ”“Obtenir le Full Circle en français :” est généralement en bistre gras OK v4

issue192/finalisation.txt · Dernière modification : 2023/05/13 07:27 de d52fr