Finalisation du numéro 178 (par d52fr, commencée le 02/03/2022)
Version 3 du 10/03/2022
issue178fr_v3.pdf
issue178fr.zip
Rappels de fonctionnement :
Après avoir relu les articles, ajoutez votre nom parmi ceux des relecteurs
Lorsque vous signalez une correction à faire, soyez le plus précis possible. (indiquez la page, la ligne par exemple)
Même si vous ne signalez pas d'erreur, n'oubliez pas d'ajouter votre nom à ceux des relecteurs !
-
Maquette disponible
pour les scribeurs ici
-
Article | Intégré | Depuis la version |
Édito, p. 3 | Oui | 1 |
Actus, pp. 4-16 | Oui | 1 |
C&C, pp. 18-19 | Oui | 1 |
Python, pp. 20-22 | Oui | 1 |
Blender, pp. 23-24 | Oui | 1 |
Quickemu et Quickgui, pp. 25-26 | Oui | 1 |
Inkscape, pp. 27-30 | Oui | 1 |
Dessin, p. 31 | Oui | 1 |
Ubuntu au quotidien, pp. 32-34 | Oui | 1 |
Micro-ci micro-là, pp. 35-36 | Oui | 1 |
Dispositifs UBports, pp. 38-39 | Oui | 1 |
Mon histoire, pp. 41-42 | Oui | 1 |
La GUI, pp. 43-46 | Oui | 1 |
tuto-fcm p. 47 | Oui | 1 |
Ubuntu Unity 21.10, pp. 48-51 | Oui | 1 |
Courriers, pp. 52-53 | Oui | 1 |
Q. ET R., pp. 54-56 | Oui | 1 |
Des niveaux pour Pingus, pp. 57-59 | Oui | 1 |
Comment contribuer p. 61 | Oui | 1 |
Pour valider les articles, il faut remplacer “symbole_pasok.png” = par “symbole_ok.png” = .
Couverture (p. 1) et Sommaire (p. 2)
Relecteurs : AE (v1 - ras ?!), Bab v1 ras, d52fr (V1 - rdp)
Corrections :
Corrections effectuées :
Editorial (p. 3)
Relecteurs : AE (v1, v2v - bpm), Bab v1, v2 ras, rdp, d52fr (V1, V2v)
Corrections :
AE : Dernière ligne : Ronnie (en italique) devrait être sur une ligne, puis, sur une autre ligne, son adresse mail. (CF la VO)
Plus des mots en gras et soulignés ! OK → V2
Corrections effectuées :
—-
Actus (pp. 4-16)
Relecteurs : AE (v1, v2v - Bravo!! bpm), Bab v1 v2 bpm, d52fr (V1, V2v)
Corrections :
Bab :
P. 5 col 1 3 l. du bas il y a 2 V au lieu d'un W.
pas OK ; c'est le nom du lecteur (vérifié dans Nitrux) Je ne connaissais pas… OK
d52fr : pour vérifier, j'ai utilisé DistroTest.net, un site avec plusieurs centaines d'OS en VM pour faire des tests. Très pratique !
AE :
p. 8, col. 4, 5 lignes sous le titre : supprimer la virgule entre Linux et qui ? (j'ai hésité à la relecture et j'hésite toujours ! Bab : c'est moi qui l'ai ajoutée parce que je trouvais la phrase très longue… mais on n'est pas obligé de la garder d52fr : je la trouve bien, cette virgule ! AE : OK pour moi !
Corrections effectuées :
AE :
p. 6, col. 1, titre : “LIBRE” à la place de “GRATUITE”, s'il te plaît OK → V2)
-
p. 10, col. 2, 5 lignes avant la fin du texte : coupure d'AppImage : > “App-Image” au lieu de “AppI-mage” (juste une suggestion) confusion entre le i majuscule et le l ; OK → V2)
p. 10, fin col. 3 - début col. 4 :> “ « save user data between runs » ” (entre guillemets) OK → V2)
p. 11, col. 3, 4ème ligne du texte : > “(la 10.7.2)” (?) OK → V2)
Bab :
p. 9 col 2 l. 2 : virgule parasite avant la parenthèse.
OK → V2 ; excuse-moi ; j'ai sauté directement à la ligne 2 et j'ai regardé l'apostrophe Bab : je regrette, la règle est absolue, il ne peut y avoir de virgule avant la parenthèse ouvrante
p. 11 col 1 l. 18-19 : pourquoi tous ces guillemets anglais simples ? Ne peut-on pas les enlever ou mettre (hum !) des guillemets français ?
Je peux le faire OK → V2)
p. 11 col 1 et 2 : tous les tirets sont-ils doubles ? Il faut alors les rendre plus lisibles en desserrant les approches (je veux parler de tous les codes avec ce qui semble un tiret double dans ces deux col) OK → V2)
p. 12, col 3, paragr. 2, l. 2 : ne faut-il pas laisser les deux + ensemble ? Absolument ! OK → V2)
p. 15, col 3, titre : peux-tu réduire de deux corps le E de 22e ? OK → V2)
d52fr (V1) :
p 5, col 3, avant-dernière ligne : resserrer OK → V2)
p 13, bas de col 3 et haut de col 4 : resserrer OK → V2)
-
Pub VirtualBox (p. 17)
Relecteurs : AE (v1 - ras), Bab v1 ras, d52fr (V1 - ras)
Corrections :
Corrections effectuées :
C&C (pp. 18-19)
Relecteurs : AE (v1 - ras), Bab v1, ras, d52fr (V1 -ras)
Corrections :
Corrections effectuées :
Python (pp. 20-22)
Relecteurs : AE (v1, v2v - bpm), Bab v1 v2 bpm, d52fr (V1 - rdp, V2v)
Corrections :
Bab :
Les
URL p. 21, col 2, 3 et 4 soulignées de bleu ne fonctionnent pas chez moi
d52fr : p 20, ce sont des exemples avec “Votre clé ici” dans le milieu. Ces URL ne fonctionnent pas telles quelles
Corrections effectuées :
AE :
p.20, col. 1, ligne 3 : > “d'empaqueteurs” (avec un “m”, pas un “n”) OK → V2
p. 21, col. 4, 1ère ligne du texte : > “présentée ci-dessus.” OK → V2
Bab :
p. 21, col 2 3 lignes du bas : remplacer les … par un deux-points, de même que dans l'encadré. OK pour p 20 et encadré p 21 → V2
p. 22, col 1, l. 1 : mettre un deux-points au lieu des … OK → V2
Blender (pp. 23-24)
Relecteurs : AE (v1, v2v - bpm), Bab v1 v2 bpm, d52fr (V1 - rdp, V2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
Bab :
p. 24, col 2, l. 4 : mauvaise césure. OK → V2
p. 24, col 3, le texte encadré : je ne mettrais pas d'indentation et mettrais le mot astuce en gras… OK → V2
Quickemu (pp. 25-26)
Relecteurs : AE (v1, v2v), Bab v1 v2 bpm, d52fr (V1 - rdp, V2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
AE :p. 26, bio, ligne 3 : > “le deuxième choix dans un système” (ou ?? “choix d'un système”), à toi de voir :) d52fr, ma version : “comme deuxième choix dans un système en double amorçage” OK → V2 Excellent !
Bab :
p. 25, col 4, dernière ligne : mettre choisissez au lieu de choisir. OK → V2
p. 25, col 2, les deux titres : pourquoi le tiret après installation ? Perso, je ne mettrais rien ou alors le mot “de”. Je reprenais la mise en page de la version anglaise mais je peux modifier si tu préfères - autre solution : “Installations” sur une ligne et après les titres “Quickemu sur Ubuntu” et “Quickgui sur Ubuntu” AE : À vous de décider, les deux me vont ! Ta solution est bien, d52fr adoptée !
OK → V3 avec une bonne vérification parce que tout a un peu bougé
Inkscape (pp. 27-30)
Relecteurs : AE (v1, v2v), Bab v1 v2 bpm, d52fr (V1 - rdp, V2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
AE :
p. 27, col. 3, image à 3 nœuds : peux-tu la descendre pour la mettre entre les paragraphes ? OK pour les 2 images → V2
p. 28, col. 4, fin : il n'y a pas d'espace entre les 2 paragraphes. Par ailleurs, l'emplacement de l'image col. 2 ne me dérange pas. Bab : tu peux réduire légèrement l'image pour t'éviter du remaniement… pas de bouleversement ; OK → V2
Dessin1 (p. 31)
Relecteurs : AE (v1 - ras), Bab v1 ras, d52fr (V1 - ras)
Corrections :
Corrections effectuées :
Ubuntu au quotidien (pp. 32-34)
Relecteurs : AE (v1, v2v - bpm), Bab v1 rdp, v2 bpm, d52fr (V1 - rdp, V2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
AE :
p. 33, col. 1, 7 lignes du bas : > “probablement suffisant (au singulier - pas de “s”) OK → V2
p. 33, col. 2, 4 lignes avant le titre : > “et ça, c'est une justification OK → V2
p. 33, col. 3, 5 lignes avant le titre je crois qu'il faut effacer la phrase “Voici l'interface de Calligra Words.”, car je n'en vois point ! OK → V2
Bab :
p. 33, col 3, l. 9 : étaient au lieu de été OK → V2
p. 33, col 4, l. 4 : scannées (BD est du féminin) OK → V2
Micro-ci micro-là (pp. 35-36)
Relecteurs : AE (v1, v2v - bpm), Bab v1 v2 bpm bravo Domi !, d52fr (V1 - rdp, V2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
AE :
p.35, col. 1, dernière phrase/ligne : je changerais pour : > “Le schéma de câblage se trouve à droite.” (car le deux-points semble pointer vers du vide. Fais comme tu sens ! Bab : on peut mettre la ligne appuyée à droite, elle sera plus près du schéma. Bab, je prends ta proposition OK → V2
p. 35, col. 3, trois lignes avant la fin du texte : deux “pour” - l'un est à supprimer. OK → V2
p. 35, bas col. 3-haut col. 4 : serait-il possible de terminer le texte par un point et de mettre la 1ère ligne de code en haut de la col. 4 avec le reste ? Bab : c'est aussi mon avis. J'ai modifié les 3 dernières lignes ainsi : “5 secondes pour que l'utilisateur le voie (code ci-contre). Si vous voulez, vous pouvez laisser ce bloc de côté.” et j'ai passé la ligne de code sur la colonne 4 → V2 AE : TB !!
Pub Shells.com (p. 37)
Relecteurs : AE (v1, v2v - bpm), Bab v1 rdp, v2 bpm, d52fr (V1 - ras, V2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
UBports (pp. 38-39)
Relecteurs : AE (v1, v2v), Bab v1, v2 bpm, d52fr (V1 - rdp, V2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
AE :
p. 38, col. 3, ligne 5 : > “et doit donc” (pour l'accord des temps) J'ai un peu hésiter avec devrait ; OK → V2
p. 39, col. 3, avant-dernière ligne : un tiret parasite dans “pro-longé”. OK → V2
Bab :
p. 38, col 1, l. 3 : toute OK → V2
p. 38, col 3, l. 9 : in situ sans trait d'union et en ital si on veut être puriste. OK → V2
p. 38, col 4, l. 8 : souhaitons-lui avec trait d'union. OK → V2
p. 39, col 2, l. 12 : peut être (sans trait d'union).
OK → V2 AE : je ne l'ai pas trouvé ! Bab : c'est pour ça que nous sommes plusieurs ! Dans ma carrière, j'ai vu relire un livre, par exemple historique ou mathématique, par 5 relecteurs. Toujours il y en avait un qui voyait un truc que les autres n'avaient pas vu !
Dessin2 (pp. 40)
Relecteurs : AE (v1, v2v - TB), Bab, d52fr (V1 - rdp, V2v), Bab v2 bpm
Corrections :
Corrections effectuées :
rencontres pendant le confinement : si la COVID-19 ne t'amène pas à l'hôpital, voudrais-tu sortir avec moi ?” (suggestion….) C'est long mais je vais essayer de le faire tenir → V2
Bab : Il faut se mettre d'accord : on écrit soit LA Covid, soit LE Covid, parce que sur le premier dessin, c'est LA… ce sera LA en V2
Mon histoire (pp. 41-42)
Relecteurs : AE (v1), Bab v1, v2, d52fr (V1 - rdp, V2)
Corrections :
AE :
p. 41, col. 1, dernier para, lignes 2-3 : > “est intéressante, mais que Gnu/Linux” (faut-il un deuxième “que” ? d52fr : je dirais 'non': la première partie est une réflexion, alors que la seconde est une constatationOK
C'est une bonne idée de faire l'article avec des pubs pour qu'il reste sur deux pages, mais ce serait plus lisible (peut-être) de mettre tout l'article sur la p. 41 et les 2 encarts de pub à la page 42 ??? d52fr : d52fr : Bab, qu'en penses-tu ? Bab : pardon AE, mais je trouve plus belle graphiquement cette disposition ; de plus ça permet de lire séparément les deux pubs, ça me paraît moins fouillis…
Bab : c'est une bonne idée d'avoir unifié les 12 couvertures.
Merci. J'ai trouvé que c'est mieux d'avoir le n° du spécial plutôt que l'adresse de la page de téléchargement, qui est déjà dans la zone sensible ; et ainsi je pouvais les organiser en 4 x 3 sur deux colonnes
Corrections effectuées :
AE :
p. 41, col. 2, lignes 8-9 : “a minima” en italique ? OK → V2
p. 42, col. 1, para 2, 2 dernières lignes : 2 tirets parasites : “so-ciale” et “béné-ficier” OK → V2
p. 41, col 2, paragr 2, l. 5-6 : Indre-et-Loire avec traits d'union, que j'ai laissé passer à la lecture…) OK → V2
AE (v2) : Bab, j'attends avec une impatience fébrile (!!! -
) ta réponse sur les deux pubs sur une page !
avec la réponse de Bab ci-dessous, on garde cette disposition
d52fr (V2) :
p 41, vignettes Python : deux petits points au-dessus du titre OK → V3
p 41, vignettes Python, 3e rangée : les vignettes n'ont pas de cadre OK → V3
Origine de la GUI (pp. 43-46)
Relecteurs : AE (v1, v2v - bpm), Bab v1, v2 bpm, d52fr (V1, V2)
Corrections :
Corrections effectuées :
AE :
p. 43, col. 4, ligne 6 : un tiret parasite dans “vou-lu” OK → V2
p. 44, col. 1, dans le para Gypsy, 6 lignes avant la fin : “keyset. Le PARC” (article) OK → V2
p. 44, col. 1, dernière ligne - même chose : > “Leurs, le PARC” OK → V2
P. 45, col. 3, milieu : “inventé par le PARC ou le SDD,” (articles + l'ajout d'une virgule après SDD) OK → V2
Bab :
p. 43, col 3, l. 2 : 1er avec er supérieur. OK → V2
p. 44, col 4, l. 13 : mettre une espace à 2 000. OK → V2
d52fr (V1) :
p 45, col 2, ligne 1 : “Le SSD” OK → V2
Écrire pour le FCM (p. 47)
Relecteurs : AE (v1 - parcouru, ras), Bab v1, d52fr (V1 - ras)
Corrections :
Corrections effectuées :
Ubuntu Unity (pp. 49-51)
Relecteurs : AE (v1, v2v - bpm), Bab v1, v2 bpm d52fr (V1 - rdp, V2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
AE :
p. 48, col. 3, 6ème ligne de texte : > “la 7.5.1,” (une virgule, STP) OK → V2
p. 48, col. 4, ligne 6 : > “de la version principale, Ubuntu 21.10.” (une virgule à la place du “d'”) OK → V2
Bab :
p. 48, col 3, l. 6 sous le titre : 1er er en supérieures OK → V2
p. 48, col 3, 2 l. du bas et col 4 2 l. de haut : mettre en ital. OK → V2
p. 48, col 4, l. 8 : avaient (pluriel) OK → V2
p. 50, col 4, l. 12 : étaient (pluriel) OK → V2
p. 51, col 2, l. 3 : je mettrais “inclus” au lieu de compris. OK → V2
Courriers (p. 52-53)
Relecteurs : AE (v1, v2v - bpm), Bab v1, v2 bpm, d52fr (V1 - rdp, V2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
Q et R (pp. 54-56)
Relecteurs : AE (v1, v2v - bpm), Bab v1, v2 bpm, d52fr (V1 - rdp, V2v)
Corrections :
AE : p. 54, col. 3, la ligne de séparation est hachurée… est-ce normal ? Bab : oui, on en a parlé la dernière fois. C'est une volonté de l'auteur.
Corrections effectuées :
Bab : p. 55, col 4, Q 2 : mettre voudrait au lieu de voudrais. OK → V2
p. 56, col 2, l. 10 : passer ./ à la ligne, et mettre un point final au lieu du ? OK → V2
Jeux Ubuntu (pp. 57-58)
Relecteurs : AE (v1, v2v - bpm), Bab v, v2 bpm (Bravo, Bab : heureusement que tu es là !!) Bab : je m'efforce de me hisser à votre niveau mes amis , d52fr (V2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
Bab : p. 58 : le titre est Pingus, non ? Il y a Mingus…
d52fr : c'est parce que je suis Charlie… Bab : c'est exactement ça qui m'est venu à l'esprit !
OK → V2
Mécènes (p. 59)
Relecteurs : AE (v1 - ras), Bab v1 ras, d52fr (V1 -ras)
Corrections :
Corrections effectuées :
Relecteurs : AE (v1 - ras), Bab v1 ras, d52fr (V1 - ras)
Corrections :
Corrections effectuées :