Table des matières
Finalisation du numéro 110 (par Bab, commencée le 28/06/16 )
version 3 du 25/07
Rappels de fonctionnement :
- Après avoir relu les articles, ajoutez votre nom parmi ceux des relecteurs
- Lorsque vous signalez une correction à faire, soyez le plus précis possible. (indiquez la page, la ligne par exemple)
- Même si vous ne signalez pas d'erreur, n'oubliez pas d'ajouter votre nom à ceux des relecteurs !
Vous ne devez plus modifier les pages du tableau ci-dessous dans le wiki (en cliquant sur les liens puis sur le bouton “Modifier cette page”) ; pour ces articles, apportez vos remarques en éditant cette page de finalisation.
- Maquette disponible pour les scribeurs ici
Article | Intégré | Depuis la version |
---|---|---|
Couverture | Oui | 1 |
Sommaire | Oui | 1 |
Editorial p. 3 | Oui | 1 |
Actus p. 4-13 | Oui | 1 |
C & C p.14-16 | Oui | 1 |
Python p.17-19 | Oui | 1 |
Clonezilla & virtualbox p.20-25 | Oui | 1 |
Migrer depuis VAX/VMS p.26-28 | Oui | 1 |
Inkscape p. 30-33 | Oui | 1 |
Culte de Chrome p. 35-36 | Oui | 1 |
tuto-fcm p. 37 | Oui | 1 |
Labo Linux1 p. 38 | Oui | 1 |
Labo Linux2 p. 39-40 | Oui | 1 |
Dispositifs Ubuntu p. 41 | Oui | 1 |
Critique littéraire p. 42 | Oui | 1 |
Courriers p. 43 | Oui | 1 |
Q et R p. 44-45 | Oui | 1 |
Jeux Ubuntu 1 p. 47-49 | Oui | 1 |
Jeux Ubuntu 2 p. 50-52 | Oui | 1 |
Comment contribuer p. | Oui | 1 |
Pour valider les articles, il faut remplacer “symbole_pasok.png” = par “symbole_ok.png” = .
Couverture (p. 1) et Sommaire (p. 2)
Relecteurs : AE (v1 - ras), d52fr (V1, V2 - ras)
Corrections :
- d52fr (V1) :
- Couverture : sur la zone sensible de “Critique littéraire”, le décalage “Y” est de 595 (risque d'afficher la page suivante) ⇒ pasOK : toutes mes dimensions X et Y sont à zéro…
- Sommaire : sur les zones sensibles, le décalage “Y” est de 595 (risque d'afficher la page suivante)) ⇒ pasOK : toutes mes dimensions X et Y sont à zéro…
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) :
- Couverture : la zone sensible de “Critique littéraire” ne couvre pas tout l'ouvrage et son titre ⇒ OK v2
Éditorial (p. 3)
Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1 - rien de plus, V2 - ras)
Corrections :
Corrections effectuées :
- AE : para 2, avant-dernière ligne : > “servir de Minecraft. Dans la rubrique Jeux Ubuntu, Oscar” (changement de ponctuation, car la phrase devenait proustienne) ⇒ OK v2
Actus (pp. 4-12)
Relecteurs : d52fr (V1, V2 -rien de plus), AE (v1, v2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) :
- p 5, col 2, 2ème §, lignes 1 à 3 : “… responsable technique de l'équipe des applis, au département de la stratégie produit de Canonical, M. Olivier …”, si je ne me trompe
⇒ OK v2
- p 5, col 2, 2ème §, lignes 7-8 : “pour mobiles, ,
etqui feront partie”, ce sont les fonctionnalités ⇒ OK v2 - p 5, col 4, ligne 3 : “L'annonce a été faite lorsqu'on” ⇒ OK v2
- p 7, col 3, URL : ajouter une espace après “Source” ⇒ OK v2
- p 7, col 4, URL : ajouter une espace après “Source” ⇒ OK v2
- p 8, col 1, URL : ajouter une espace après “Source” ⇒ OK v2
- p 9, col 3, ligne 6 : “puis ils choisissent l'algorithme”, c'est le même sujet que 3 lignes plus haut OK mais ce n'est pas cette correction qu'il faut faire mais deux lignes plus haut, où le singulier est obligatoire…
- p 11, col 1, ligne 10 sous le titre : “et en apportant leur contribution par la suite en amont) OK mais ce n'est pas cette correction qu'il faut faire mais deux lignes plus haut, où le singulier est obligatoire…
- AE :
- p. 4, col. 2, para du milieu, 5 lignes avant la fin : pas de virgule entre “Mais” et “Michael” > 'appelée Galculator. Mais Michael Hall” ⇒ OK v2
- p. 4, col. 3, ligne 4 : y a-t-il une espace entre le “:” et le “»” ? ⇒ OK v2
- p. 5, col. 4, juste avant Source : suggestion > “publier cette année quelques chatbots avec lesquels les gens pourront parler.” (ordre des mots, pour la clarté ?) ⇒ OK v2
- p. 6, coL; 4 : > “Source :” (avec 1 espace) ⇒ OK v2
- p. 8, col. 1 : suggestions : > “page SourceForge du projet, et, à ce stade, vous pouvez même télécharger l'image 64-bit.” (ajout de “à ce stade” et suppression de “jusqu'à présent” à la fin -je crois que ça sonne mieux et est plus clair) ⇒ OK v2
- p. 8, col. 1, para 2, ligne 4 : > “importants qu'ont remontés” (l'objet direct précédent le verbe est “certains des problèmes”, non ?) ⇒ OK v2
- p. 9, col. 1, 3 lignes après le titre : le “-” qui débute la ligne 4 devrait être à la fin de la ligne 3 (si possible ?!) ⇒ OK v2
- p. 9, col. 3, ligne : > “provider” (sans P maj, car ici c'est générique) ⇒ OK v2
- p. 11, col. 3, ligne 8 : > “de RAM, soit un GPU Nvidia GTX” (suppression de l'“avec” supplémentaire, car, un “avec” figure avant les deux clauses “soit - soit”) ⇒ OK v2
- AE (v2) :! p. 8, col. 1, ligne 3 : > “l'image 64-bit.” (il y a une virgule entre bit et le point !)
- d52fr (V1) :
- p 9, col 2, ligne 3 : “Dimanche prochain,”, me semble plus adapté Bab : oui, peut-être, je ne sais pas traduire, mais c'est un non-sens, car le dimanche prochain en question est sûrement déjà passé, non ? On pourrait aussi écrire “le dimanche d'après”
- AE :
- p. 9, col. 3, ligne 4 : le “-” qui débute la ligne 5 devrait être à la fin de la ligne 4 (si possible ?!) Cette fois, pas possible… Blancs trop grands
Pub Ubuntu stickers (p. 13)
C&C (pp. 14-16)
Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1, V2 - ras)
Corrections :
Corrections effectuées :
- AE : p. 14, col. 1, ligne 4 sous le titre : il me semble que le “-” doive être en fin de cette ligne et pas au début de la ligne suivante… ⇒ OK v2
- d52fr (V1) :
- p 14, col 3, ligne 1 sous le titre : “Ces liens sont destinés à” conviendrait mieux ⇒ OK v2
- p 14, bas de col 4 et p 15 début de col 1 : le lien ne parait pas le bon ! (J'ai envoyé un mail à Ronnie/Lucas pour voir si on peut le corriger). Réponse de Lucas : https://www.packtpub.com/packt/offers/free-learning ⇒ OK v2
- p 16, Ubuntu UK Podcast : quand je clique sur le lien, je suis invité à me rediriger vers le nouveau site : http://ubuntupodcast.org. On pourrait faire la modif. dès ce n° 110 ! ⇒ OK v2
Python (pp. 17-19)
Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1, V2 - OK pour jadis et aujourd'hui)
Corrections :
Corrections effectuées :
- AE :
- p. 18, en haut de la col. 1 : il manque la ligne de commande signalée à la fin de la page 17 : > dtoverlay=w1-gpio ⇒ OK v2
- p. 18, col. 2, 3 lignes sous le code : > “fallait faire « jadis »,” (vérifié avec l'anglais) d52fr : La virgule ',' après « jadis » est de trop car elle sépare le verbe de son COD.
⇒ OK v2
- p. 18, col. 2, même ligne : je pense qu'il manque quelque chose en anglais et je suggère de mettre donc “fallait faire « jadis », comparé à la bibliothèque” (car c'est ce qu'il fait dans le reste de l'article) d52fr : voir ma solution précédente qui élimine cette réelle difficulté de compréhension de la phrase ! Bab : je ne change rien car je crois que c'est bon comme ça… mais si tu penses qu'il faut faire autrement, merci _ pour ma pauvre petite tête - de présenter la phrase complète.
- d52fr : si je reprend la fin de phrase complète, ça donnerait : “… comment il fallait faire « jadis » la bibliothèque que nous allons réellement utiliser.” ⇒ OK v2
- d52fr (V1) :
- p 18, col 1, 1ère ligne sous la 1ère plage saumon : “vous devez changer de réper”, la commande cd ne modifie aucun répertoire, elle permet de changer de répertoire
⇒ OK v2
Clonezilla & virtualbox (pp. 20-25)
Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1, V2)
Corrections :
Corrections effectuées :
- AE :
- p. 23, col. 3, 2 lignes sous le lien = “235 MBytes”, mais c'est la première fois que le B est majuscule (Gbytes, par exemple) - à harmoniser ? d52fr : Et pourquoi pas Goctets et Moctets ? Nombreuses occurrences dans l'article, qu'on pourrait simplifier en Go et Mo ! ⇒ OK v2, c'est fait
- p. 25, col. 1, ligne 3 : > “clé USB” à la place de “clef USB”, qui est correct mais moins habituel et le lire me fait penser plutôt à la musique ! ⇒ OK v2
- d52fr (V1) :
- p 20, col 2, ligne 3 : “effectivement. Dans ce cas,”, une virgule après 'cas' ⇒ OK v2
- p 20, col 4, ligne 11 : “même si, plus loin, je consacre”, encadrer 'plus loin' avec deux virgules ⇒ OK v2
- d52fr (V2) :
- Dans les pages 20 à 22, et p 25, encore beaucoup de Gbytes (9 occurences) et bytes (2 occurrences) à traduire en Goctets (ou Go) et octets.! ⇒ OK v3
Migrer depuis VAX/VMS (pp. 26-28)
Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1, V2)
Corrections :
Corrections effectuées :
- AE :
- p. 27, col. 3, 12 lignes avant la fin : un guillemet orphelin en fin de ligne ⇒ OK v2
- p. 27, col. 4, para du milieu, ligne 7 : une espace entre la parenthèse ouvrante et “un” ⇒ OK v2
Pub UbuCon Europe (p. 27)
Inkscape (pp. 30-33)
Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1 - rien de plus, V2 - ras)
Corrections :
Corrections effectuées :
- AE :
- p. 31, col. 1, 6 lignes avant la fin : > “deux décalages, une Matrice” (pas de MAJ à “une”) ⇒ OK v2
- p. 32, col. 3, 3 lignes avant la fin : je mettrais un point, plutôt que les deux points. ⇒ OK v2
Pub Incredibuild (p. 34)
Relecteurs : AE (v1 - ras ; on ne l'a jamais traduit !), d52fr (V1) comme c'est de la pub, je pense que la traduction ne pourrait venir que de la société qui a placé la pub Bab : sans compter la difficulté avec les calques ! Il faudrait posséder toutes les images séparées pour pouvoir bien travailler…
Corrections :
Corrections effectuées :
Culte de Chrome (pp. 35-36)
Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1 - rien de plus, V2 - ras)
Corrections :
Corrections effectuées :
- AE :
- Titre : > “Bricolage d'un Chromebook” (DIY = Do it yourself = bricolage) ⇒ OK v2 - Merci AE, je me coucherai moins bête ce soir…
- p. 36, col. 4, para du milieu, ligne 2 : pourquoi un É majuscule à Écosphère ? Est-ce vraiment nécessaire ? ⇒ OK v2
Écrire pour le FCM (p. 37)
Relecteurs : AE (v1 - ras - survol + vérification liens), d52fr (V1 - idem - RAS)
Corrections :
Corrections effectuées :
Labo Linux 1 (p. 38)
Labo Linux 2 (pp. 39-40)
Relecteurs : AE (v1 - ras, v2v) d52fr (V1, V2)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) :
- p 40, col 2, ligne 5 : “si le serveur est éteint/redémarré, les”, inversion des participes car je pense que le but c'est que le serveur fonctionne ! ⇒ OK v2
Dispositifs Ubuntu (p. 41)
Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1 - rien de plus, V2)
Corrections :
Corrections effectuées :
- AE : Col. 1, para 1, dernière phrase : > “Et le meilleur est qu'ils continueront et fourniront ceci à tous les” (effectivement, en anglais, ils disent “We” = “nous”, et cela doit être une citation, mais, même en allant voir les notes de l'OTA, je ne l'ai pas trouvée. Puisque, dans le cas du FCMfr, “nous” = l'équipe plus les lecteurs, je suggère de changer le “nous” en “ils” (et les verbes aussi, donc) ⇒ OK v2
Critique littéraire (p. 42)
Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1, V2)
Corrections :*
Corrections effectuées :
- AE :
- Col. 1 : le grand interligne entre l'auteur et l'éditeur n'est pas nécessaire, à mon avis ⇒ OK v2
- Col. 3, ligne 4 : > “au dos du livre disant que” (pour la clarté, me semble-t-il) ⇒ OK v2
- Col. 4 : “Postface” (sans trait d'union) et “Aide-mémoire des ID de bloc” devrait être sur des lignes distinctes. Par ailleurs, dans cette liste des addenda, il manque “Index” à la fin ⇒ OK v2 - Honte à moi…
- d52fr (V1) :
- p 42, col 2, 10 lignes avant le bas : “et j'ai fini par trouvé le tutoriel”, avec le 'j', c'est plus fluide à lire ⇒ OK v2 - Bab : mais ne pas oublier l'infinitif à trouver…
d52fr
Courriers (p. 43)
Relecteurs : AE (v1 - ras, v2v), d52fr (V1, V2)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) :
- p 43, col 2, 2ème §, ligne 5 : “quiéter des virus, des mises à jour” ⇒ OK v2
Q&R (pp. 44-45)
Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1, V2)
Corrections :
Corrections effectuées :
- AE :
- p. 44, col. 1, 2ème R : le R n'est pas en format Lettrine ⇒ OK v2
- p. 44, col. 1, 2ème R : > “(Remerciements à ajgreeny sur les forums Ubuntu.) Allez dans les documents communautaires où vous pourrez trouver comment vous servir de nomodeset. Il faudrait installer xserverxorg-video-intel aussi.” Cela fait beaucoup de changements : Les remerciements en début de réponse (bien que ce ne soit pas leur place dans la vo) ; pas de tiret dans “trouver”, ni dans “nomodeset” ; enfin, une vraie phrase pour xserver. ⇒ OK v2
- d52fr (V1) :
- p 44, col 4, 1er R, ligne 5 : “e site Web Cinelerra pour Grandma” avec un 'C' comme à la ligne 3 ⇒ OK v2
Pub Ubuntu phones (p. 46)
Relecteurs : AE (v1 - ras ; c'est encore la même pub !), d52fr (V1 - RAS)
Corrections :
Corrections effectuées :
Jeux Ubuntu 1 (pp. 47-49)
Relecteurs : AE (v1, v2v, v3v), d52fr (V2)
Corrections :
Corrections effectuées :
- AE :
- p. 47, col. 1, 4 lignes avant la fin : > “en mai 2016” (mai, sans s), STP ! ⇒ OK v2
- p. 47, col. 4, lignes 4-5 : > “Il y a deux équipes, chacune composée de 5 joueurs.” (À toi, Bab, de voir si tu penses que c'est mieux !) ⇒ OK v2
- p. 47, col. 4, 10 lignes avant la fin : la virgule entre “« ancient »” et “en” est à supprimer, je pense ⇒ OK v2
- p. 48, col. 1, lignes 2-3 : césure de “au-gmentent” ? ⇒ OK v2
- p. 49, col. 1, lignes 5-6 : > “(le jeu de mots est intentionnel)” (à la place de “(le double sens est fait exprès)” ⇒ OK v2
- p. 49, col. 1, para 1, 16 lignes avant la fin : > “je n'ai joué qu'à environ 3 à 5 %” (il manque le “à” dans “jouer à” ⇒ OK v2
- p. 49, col. 3, ligne 4 : : “nouveau” à la place de “no-veau” ⇒ OK v2
- p. 49, col. 3, ligne 6 : > “propriétaires du Battle Pass” (et non pas “de”) ⇒ OK v2
- p. 49, col. 3, ligne 10 : la virgule entre “mais” et “aussi” est à supprimer, s'il te plaît ⇒ OK v2
- p. 49, col. 3, ligne 12 : > “qui m'obligent” (le sujet est “défis quotidiens” au plurie. ⇒ OK v2
- p. 49, Bio : le soulignage de l'adresse mail paraît hachuré ⇒ OK v2
- d52fr (V2) :
- p 47, col 4, 13 lignes avant le bas : “ héros de votre équipe ”, plutôt que 'sur'
- p 48, col 1, ligne 2 : “penser pour de nouveaux objets”, plutôt que 'sur' ⇒ OK v3
Jeux Ubuntu 2 (pp. 50-52)
Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V2 - rien de plus)
Corrections :
Corrections effectuées :
- AE :
- p. 50, col. 2, lignes 4-5 : lien à mettre en bleu et à souligner ? ⇒ OK v2
- p. 51, à partir de la col. 2, 3 lignes avant la fin : les titres d'icônes (Les pièces, Les dès, Les notes, Les cartes) devraient être en gras et commencer une nouvelle ligne, comme pour une liste. C'est ainsi dans la vo… ⇒ OK v2
- p. 52, col. 1, para &près le titre, 3 lignes avant la fin : > “concepteurs et que, si un concepteur veut” (? à toi de décider, Bab !) ⇒ OK v2