Ceci est une ancienne révision du document !
Table des matières
Finalisation du numéro 167 (par Bab, commencée le 29/03)
version 2 du 08/08 (mon anniversaire 81 ans)
Rappels de fonctionnement :
- Après avoir relu les articles, ajoutez votre nom parmi ceux des relecteurs
- Lorsque vous signalez une correction à faire, soyez le plus précis possible. (indiquez la page, la ligne par exemple)
- Même si vous ne signalez pas d'erreur, n'oubliez pas d'ajouter votre nom à ceux des relecteurs !
- Vous ne devez plus modifier les pages du tableau ci-dessous dans le wiki (en cliquant sur les liens puis sur le bouton “Modifier cette page”) ; pour ces articles, apportez vos remarques en éditant cette page de finalisation.
- Maquette disponible pour les scribeurs ici
Article | Intégré | Depuis la version |
---|---|---|
Couverture | Oui | 1 |
Sommaire | Oui | 1 |
Édito, p. 3 | Oui | 1 |
Actus, pp. 4-13 | Oui | 1 |
Dessin, p. 30 | Oui | 1 |
C&C, pp. 15-20 | Oui | 1 |
Python, pp. 21-24 | Oui | 1 |
Latex Pt.1, pp. 25-27 | Oui | 1 |
Fritzing, pp. 28-29 | Oui | 1 |
Inkscape, pp. 31-34 | Oui | 1 |
Dessin, p. 35 | Oui | 1 |
Boucle Linux, p. 36 | Oui | 1 |
Noix de CoCo, Pt. 2, pp. 37-41 | Oui | 1 |
Micro this micro that, Pt. 1, pp. 42-45 | Oui | 1 |
Dispositifs UBports, pp. 47-49 | Oui | 1 |
Dessin, p. 50 | Oui | 1 |
Mapping with Inkscape, pp. 51-52 | Oui | 1 |
Entroware Ares, pp. 54-56 | Oui | 1 |
Learn Linux Quickly, pp. 57-58 | Oui | 1 |
Q. ET R., pp. 60-63 | Oui | 1 |
Nebuchadnezzar, pp. 64-65 | Oui | 1 |
tuto-fcm p. 53 | Oui | 1 |
Comment contribuer p. 67 | Oui | 1 |
Pour valider les articles, il faut remplacer “symbole_pasok.png” = par “symbole_ok.png” = .
Couverture (p. 1) et Sommaire (p. 2)
Relecteurs : d52fr (V1 - ras, V2v), AE (v1, v2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
- AE : il faut changer le titre de la nouvelle série sur la couverture : Micro-ci, Micro-là et TU L'AS FAIT !!!
- AE (v2) : sommaire, col. 4, il faut changer le titre de la nouvelle série : Micro-ci, Micro-là ! OK v3 oubliée
Editorial (p. 3)
Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v - bpm)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) : § 2, ligne 4 : “bref regard en arrière (boucle ?) sur sa propre histoire” OK v2
Actus (pp. 4-13)
Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v - bpm)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) :
- p 4, col 3, ligne 7 : “Bash 5.1,”, supprimer l'espace entre le '1'et la virgule OK v2
- p 9, col 1, ligne 10 : ajouter une parenthèse fermante “+ (GT-I9301I).” OK v2
- p 9, col 1, ligne 14 : supprimer la parenthèse fermante. OK v2
- p 9, col 2, § 2, ligne 3 du bas : mauvaise coupure “d'exécu-tion' OK v2
- AE :
- p. 4, col. 2, 3 lignes sous le titre : “the” est à supprimer - c'est une erreur de l'anglais, mais j'ai vérifié sur le Net et c'est Beyond Linux From Scratch (sans “the”) OK v2
- p. 7, col. 1, titre : le titre dans plate-forme me gène bien que je sache que c'est accepté en français………….. OK v2 pardon, je ne l'avais pas vue…, de plus c'est dans notre charte, acceptée par tous, de mettre plateforme en un seul mot
- p. 11, col. 2, lignes 3-4 : serait-il possible de mettre 60 000 sur une seule ligne ? OK v2
Pub VirtualBox (p. 14)
Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v - bpm)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) : pas de zone sensible pour Sommaire OK v2
C&C (pp. 15-20)
Relecteurs : AE (v1, v2v - bpm)), d52fr (V1, V2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
- AE : Heureusement qu'il y a tous ces illustrations !
- p. 16, col. 1, para 1, lignes 6-5 du bas : > “touches de piano le long du côté gauche” (à la place de “en bas à gauche”) OK v2
- p. 16, col. 4, lignes 4-3 du bas : > “sur la note blanche sous C5” (à la place de “ci-dessous”) OK v2
- d52fr (V1) :
- p 15, col 2, fin du §1 : fermer la parenthèse ouverte 5 lignes plus haut OK v2
Python (pp. 21-24)
Relecteurs : AE (v1, v2v - bpm), d52fr (V1, V2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
- AE :
- p. 21, col. 4, ligne 3 : beaucoup de blancs - peux-tu déjustifier la ligne ? OK v2
- p. 23, col. 1, para 2, ligne 6 : guillemet orphelin en fin de ligne. OK v2
- d52fr (V1) :
- p 21, col 3, URL : compléter l'URL dans la zone sensible avec “signup.aspx” (comme dans le texte) OK v2
- p 22, bas de colonne 1 : ça serait bien si tu pouvais gagner une ligne pour la dernière partie de la commande (proposition : p 15, col 4 :mettre “Base = ‘http://api.weatherapi.com/v1/’ ” sur une seule ligne) OK v2
- p 23, col 1, § 2, ligne 6 : guillemet ouvrant orphelin OK v2
- p 24, col 1, encadré bleu : j'ai traduit le titre d'article “Micro this, micro that” par “Micro par-ci, micro par-là”. Bab l'a traduit “Micro ceci micro cela” dans le titre de l'article et ce matin je pensais à “Micro-ci Micro-là”. Pourrait-on nous concerter pour une seule comme c'est le début d'une série ? OK v2
LaTeX (pp. 25-27)
Relecteurs : AE (v1, v2v bpm), d52fr (V1 - rdp)
Corrections :
Corrections effectuées :
- AE :
- p. 27, col. 2, ligne 2 : > “sez-le en bas à gauche. (le : est à supprimer) OK v2
- p. 27, col. 3, fin du para du milieu : > “aussi valable (en bas à droite). (à la place du :) OK v2
Fritzing (pp. 28-29)
Dessin1 (p. 30)
Inkscape (pp. 31-34)
Relecteurs : AE (v1, v2v - bpm), d52fr (V1)
Corrections :
Corrections effectuées :
- AE :
- p. 34, col. 2 dernier para, 1ère ligne : > “Pour des raisons connues des seuls développeurs d'Inkscape,” (l'auteur est négatif à propos des développeurs et personne d'autre ne peut connaître leurs raisons, parce que c'est un truc bête !) OK v2
- p. 34, col. 3, ligne 5 : > “une petite, mais importante,” (une virgule après importante, si possible, s'il te plaît)OK v2
- d52fr (V1) :
- p 34, col 2, ligne 3 : “text(s) » (Pas de texte fluide), se termine par un 'e' en français Ben… je suis aussi coupable que toi, sheme - OK v2
Dessin2 (p. 35)
La Boucle Linux (p. 36)
Relecteurs : AE (v1, v2v - bpm), d52fr (V1)
Corrections :
Corrections effectuées :
- AE :
- p. 36, col. 2, para 2, ligne 2 : > “YAST et zyp-” (un z à la place du s) OK v2
- Col. 4, ligne 3 : je mettrais une espace : > - PA Webb OK v2
- d52fr (V1) :
- p 36, col 1, ligne 12 : “sous Windows Vista avait été infecté”, pour la cohérence des temps avec les verbes précédent et suivant OK v2
Ubuntu au quotidien (pp. 37-41)
Relecteurs : AE (v1, v2v - bpm), d52fr (v1)
Corrections :
Corrections effectuées :
- AE :
- Titre : Noix de CoCo (à la place de CoCo Nuts) SI tu peux ! Bab : Non, j'ai volontairement laissé Coco Nuts que tout le monde comprend et pas seulement en informatique, car je ne peux pas faire entrer Noix de Coco dans cet espace réduit C'est très bien ainsi !
- p. 39, col. 1, avant-dernière ligne : un tiret de trop dans “grande-ment” OK v2
- p. 39, col. 3, para 2 : le tout est, en fait, un titre qui devrait être paramétré comme tel. OK v2
- p. 40, col. 2, juste avant l'image : un point (.) à la place du :, STP OK v2
- p. 40, col. 3, dernière ligne : à terminer par un point (.) à la place du : OK v2
- p. 40, col. 4, ligne 3 du texte : pourras-tu faire quelque chose pour les blancs ? OK v2, oubli de ma part
- d52fr (V1) :
- p 37, col 3, ligne 3 du bas : séparer les paragraphes par une ligne vierge. OK v2
- p 39, col 4, titre : en fait c'est une commande, comme celle de de p 41, col 1 (erreur de typo en anglais) ; la mettre en type Command OK v2
Micro-ci micro-là (p. 42-45)
Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1 - rdp)
Corrections :
- AE (v2) - Je croyais qu'on avait choisi Micro-ci, Micro-là comme titre sur le forum ???
Corrections effectuées :
- AE : p. 45, col. 2, para 1, avant-dernière ligne : > “d'un support de réseau” (“de” à la place de “du”, je pense, non ?) OK v2
- BAB : J'ai corrigé aussi le titre
Pub Shell.com (p. 46)
Dispositifs UBports (pp. 47-49)
Relecteurs : AE (v1, v2v - bpm), d52fr (V1)
Corrections :
Corrections effectuées : * d52fr (V1) :
- col 2, ligne 2 du bas : ”(GT-I930I) par”, avec 'p' minuscule, non ? OK v2
- col 3, ligne 4 : “installeur”, c'est mieux pour un logiciel OK v2
Dessin3 (p. 50)
Relecteurs : d52fr (V1), AE (v1, v2v - bpm)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) : bulle de réponse : peut-être la mettre en bas à droite sous le pingouin pour la continuité de la lecture ? AE : c'est une bonne idée, je trouve OK v2
Mon histoire (pp. 51-52)
Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1)
Corrections :
- AE : * p. 52, col.4, ligne 25 du premier vrai paragraphe (ou ligne 6 du texte) : > “JPG ; j'ajoutais celui-ci (pas j'ajouterais)
- p. 52, col. 4, fin à partir de “sa publication.” La police et/ou sa taille semblent avoir changé ?! Bab : en fait, tout le texte de cet article a une police plus petite, c'est une illusion d'optique car rien de différent
Corrections effectuées :
- AE : (merci, d52fr, pour la terminologie et surtout pour “calques” )
- p. 51, col. 4, ligne avant le deuxième titre : “j'étais en train de reproduire la frontière franco-belge.” (D'où vient ce 11.5 ? J'en donne ma langue au chat !) Mystère !!! Peut-être quelque chose est resté dans le texte du wiki qui a été transformé en code 11.5, je ne sais pas… OK v2
- p. 52, col.4, ligne 2 : > “JPG ; j'ajoutais celui-ci (il faut bel et bien l'imparfait et pas le conditionnel : dans ce contexte “I would add” indique la répétition d'une action dans le passé, tout comme l'imparfait. J'ai dû corriger une de mes propres trad dans ce sens il y a quelques mois - la faute est facile à faire !) OK v2
- d52fr (V1) :
- p 51, col 3, ligne 5 : “et renommez-le quel”, au masculin (reste du passage de 'couche' à 'calque') OK v2
- p 54, col 4, ligne 5 du bas : “de 30 cartes ont été créées pour le livre”, le participe passé me parait mieuxOK v2
Écrire pour le FCM (p. 53)
Relecteurs : d52fr (V1), AE (v1, v2v - bpm)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) : diriger le Sommaire vers la page 2 OK v2
Critique (pp. 54-56)
Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1)
Corrections :
- AE (v2) : > p. 56, col. 4, encadré auteur, ligne avant le lien : > “sur le site suivant (il reste un “s” sur “site”)
- p. 54, barre de titre : tout d'un coup ça m'a frappée : une critique “Écrite” (avec un “e” ?!) Je pense personnellement qu'on pense “article” en général, et non Critique, c'est pour cela qu'on laisse - depuis le premier numéro ! - le masculin. Mais l'époque étant à une défense de la place du féminin (à laquelle je m'associe activement), je veux bien changer si tout le monde est d'accord En fait, c'est que, comme j'ai dit, cela m'a frappé… mais, c'est vrai qu'on pense article. Moi, je suis d'accord pour le laisser au masculin. En fait, ce serait plus facile ainsi, car on/je ne se poserais/t d'autres questions. Laisse-le !! OK v2
Corrections effectuées :
- p. 54, col. 1, puces en bas, la 1ère est à supprimer, car c'est une reprise du titre de la liste OK v2
- p. 55, col. 4, para de 4 lignes, dernier mot : > “sympa” pas “tympa” !! OK v2
- p. 56, col. 1, le cadre bleu de l'encadré devrai être bougé sur la gauche, car il empiète sur les pointillés OK v2
- p. 56, col. 4, encadré auteur, ligne avant le lien : > “sur le site suivant :” (tout au singulier, vérifié avec l'anglais OK v2
- d52fr (V1) :
- p 55, col 4 : c'est purement esthétique, mais pourrais-tu mettre 1 ou 2 § sous le titre pour qu'il ne soit pas seul (le pauvre !) OK v2
- p 56, encart auteur : la zone sensible de l'URL est un peu au-dessus OK v2
Critique littéraire (pp. 57-58)
Relecteurs : AE (v1, v2v - bpm), d52fr (V1)
Corrections :
Corrections effectuées :
- AE :
- p. 57, toutes les colonnes de texte sont légèrement trop à droite ; peux-tu les centrer ? OK v2
- p. 58, col. 1, ligne 3 : une virgule entre “plaisait” et “c'était”, STP OK v2
- d52fr (V1) :
- p 57, col 4, § 2, ligne 4 : coupure de 'Li-nux' à corriger OK v2
Courriers (p. 59)
Relecteurs : d52fr (V1), AE (v1 - rdp)
Corrections :
Corrections effectuées :
- d52fr (V1) : diriger “la dernière page” vers la dernière page (67) OK v2 Bizarre…
Q et R (pp. 60-63)
Relecteurs : AE (v1), d52fr (V1 - rdp)
Corrections :
Corrections effectuées :
- AE : p. 61, col. 2 1ère R, avant-dernière ligne : > “lancez « chkdsk /f » (dsk, pas desk, un “e” de trop) C'est juste ! OK v2
Jeux Ubuntu (pp. 64-65)
Relecteurs : AE (v1), d52fr (V1 - rdp)
Corrections :
Corrections effectuées :
- AE :
- p. 64, col. 4, ligne 3 : > “est ce qui rend le jeu” (sujet au lieu de “que”) OK v2
- p. 64, col. 4, para du milieu, ligne 7 : est-ce que la coupure de “pourr-aient” est bonne ? Non, j'ai voulu aller trop vite… OK v2
- p. 64, col. 4, dernier para, ligne 1 : est-ce que la coupure de “arr-ière” est bonne ? Non, j'ai voulu aller trop vite… OK v2