Finalisation du numéro 143 (par Bab, commencée le début avril)
version 4 du 04/05
issue143frv4.pdf
issue143.zip
Rappels de fonctionnement :
Après avoir relu les articles, ajoutez votre nom parmi ceux des relecteurs
Lorsque vous signalez une correction à faire, soyez le plus précis possible. (indiquez la page, la ligne par exemple)
Même si vous ne signalez pas d'erreur, n'oubliez pas d'ajouter votre nom à ceux des relecteurs !
-
Maquette disponible
pour les scribeurs ici
-
Article | Intégré | Depuis la version |
Couverture | Oui | 1 |
Sommaire | Oui | 1 |
Édito, page 3 | Oui | 1 |
Actus, pp. 4-20 | Oui | 1 |
C&C, pp. 21-24 | Oui | 1 |
Python, pp. 25-27 | Oui | 1 |
Freeplane, pp. 28-30 | Oui | 1 |
Darktable, pp. 31-32 | Oui | 1 |
Inkscape, pp. 33-35 | Oui | 1 |
Dessin1, p. 36 | Oui | 1 |
Boucle Linux, p. 37-38 | Oui | 1 |
Ubuntu au quotidien, p. 39 | Oui | 1 |
OTA-8, p. 40 | Oui | 1 |
Dessin2, p. 41 | Oui | 1 |
RGPD - P. 3, pp. 42-43 | Oui | 1 |
tuto-fcm p. 44 | Oui | 1 |
Analyse pratique en binaire, pp. 45-46 | Oui | 1 |
Courriers p. 47 | Oui | 1 |
Q. ET R., pp. 48-50 | Oui | 1 |
Lubuntu, pp. 51-53 | Oui | 1 |
This is the police 2, pp. 54-55 | Oui | 1 |
Mécènes p. 56 | Oui | 1 |
Comment contribuer p. 57 | Oui | 1 |
Pour valider les articles, il faut remplacer “symbole_pasok.png” = par “symbole_ok.png” = .
Couverture (p. 1) et Sommaire (p. 2)
Relecteurs : d52fr (V1, V2, V3v), AE (v1, v2v, v3v), Bab v1 v2
Corrections :
Bab : J'ai cru malin de reprendre une page 2 en copier-coller, mais ce n'est pas une bonne idée… Pardon pour toutes ces corrections…
Corrections effectuées :
Editorial (p. 3)
Relecteurs : d52fr (V1), AE (v1, v2v), Bab v1 v2
Corrections :
Corrections effectuées :
Actus (pp. 4-20)
Relecteurs : d52fr (V1, V2v, V3), AE (v2, v3v)
Corrections :
d52fr (V3) : en V2, AE avait demandé p. 18, col. 2, 9 lignes avant la fin : “aussi été” (ordre des mot ??) mais il me semble que c'est toujours “été aussi” ; AE, à toi de décider ! Merci, d52fr - je laisse tel quel
Corrections effectuées :
d52fr (V1) : mise en page générale : Je constate que les marges des pages sont très grandes, à comparer avec le numéro 140 ! ⇒ OK v2 - Bab : d'habitude je regarde avant le PDF, mais là on est un peu à la bourre…, c'est corrigé !
d52fr (V1) :
p 8, col 3, §2, ligne 2 : “noyau résout une vulnérabilité”, il manque un 'r' ⇒ OK v2
p 8, col 3, §2, ligne 4 : “to du noyau Linux, qui, dans certaines”, il manque un 's' ⇒ OK v2
p 9, col 3, §2, ligne 8 : “les limites matérielles des” ⇒ OK v2
p 10, marge droite : un cadre 'externe' est affiché, peut-être dû à la mise en page ⇒ OK v2
p 12, col 2, ligne 4 : “l'utilisateur reçoit un lien”, le verbe au présent ⇒ OK v2
p 12 (je chipote) : les hauts des col 1 et 2 paraissent moins denses (et moins jolis) que le reste de la page ⇒ OK v2
p 13, col 3, ligne 1 sous le titre : “à sortir ses proces-”, possessif singulier et accord pluriel ⇒ OK v2
p 13, col 4, § 3, ligne 4 : “produite par ce processeur”, au féminin ⇒ OK v2
p 14, col 2, § 3, ligne 6 : “et la saveur MATE a”, article au féminin ⇒ OK v2
p 14, col 2, § 3, ligne 7 : “été mise à jour vers la”, participe passé au féminin ⇒ OK v2
p 15, col 1, ligne 3 : “de SUSE par EQT, un inves-”, ajouter 'EQT' ⇒ OK v2
p 15, col 1, Titre, ligne 2 : “CORRECTIF IMPORTANT DU NOYAU”, il manque un 't' dans l'adjectif ⇒ OK v2
p 15, col 3, ligne 2 sous le titre : “Source un projet pour”,il manque un 'o' à Source ⇒ OK v2
p 16, col 2, ligne 3 du bas : “votre
OS pour vérifier les mises', acronyme manquant
⇒ OK v2
p 18, col 2, § 2, ligne 4 : “construite avec le système de build”, accord avec 'version' ⇒ OK v2
AE :
p. 4, col. 4, avant-dernière ligne à p. 5, col. 1, début ligne 2 : > “a-t-il suggéré : créer et tester de code localement, puis le déployer sur les serveurs en toute confiance.” (je pense que c'est lus compréhensible que le texte actuel). ⇒ OK v3
p. 5, col. 1, titre : serait-il possible de mettre Ubuntu 16.04 LTS sur une même ligne, peut-être en coupant “d'urgence” ⇒ OK v3
p. 5, col. 4, 4 lignes avant la fin : > “une autre couche de correctifs de bugs et” (et à la place de la virgule) ⇒ OK v3
p. 6, col. 2, 1er para sous le titre, 6-5 lignes avant la fin du para : > “Oui, j'ai bien dit travaillent ensemble :” (travaillent, pas travaillant) ⇒ OK v3
p. 6, col. 4 1er para, dernière ligne : > “de l'appli de rippage” (avec 2 p pour les CD/DVD, avec un seul p, c'est autre chose) ⇒ OK v3
p. 7, col. 1, 6 lignes avant la fin : > “Charmed Kubernetes” (avec un K maj) ⇒ OK v3
p. 9, col. 4, para 2, ligne 2 : > “portables avec Logiciels libres (L maj, selon nos conventions) ⇒ OK v3
p. 10, col. 3, para 2, avant-dernière ligne : “les produits Desktop” (Desktop avec un s) ⇒ OK v3
p. 10, col. 4 5 lignes avant la fin : > “le pentesting (tests de pénétration) (à la place de “les audits intrusifs”.) ⇒ OK v3
p. 11, col. 1, para 1, 3 lignes avant la fin : > “cryptographique et la navi-” (et à la place de la virgule) ⇒ OK v3
p. 11, col. 2, ligne sous le titre : > “Un groupe” ⇒ OK v3
p. 12, col. 1-col. 2 : coupure de Firefox = Fire-fox, SI possible ⇒ OK v3
p. 14, col. 2, ligne 6 : > “des
Budgie Desktop Settings” (pas Budget, le loueur de voitures
)
⇒ OK v3
p. 14, col. 2, dernier para, ligne 3 : > “le thème Obli-” (O majuscule) ⇒ OK v3
p. 14, col. 2, dernier para, dernier mot : > “la” (la saveur) ⇒ OK v3
p. 15, col. 2, avant-dernière ligne : > “image-aws” (un tiret à la place de i) ⇒ OK v3
p. 15, col. 3, 5 lignes sous le titre : > “sandboxed,” (pas d'espace avant la virgule) ⇒ OK v3
p. 15, col. 3, 7 lignes sous le titre : > “pour ses centres” (pas “ces”) ⇒ OK v3
p. 16, col. 1, titre, ligne 3 : je crois voir deux II dans “AMÉLIIORATIONS” ? Si c'est le cas, il faudrait en supprimer un ⇒ OK v3
AE (à partir de la page 16):
p. 16, col. 4, 5 lignes avant la fin : > “8.x d'utiliser” (le “f” est à supprimer) ⇒ OK v3
p. 17, col. 1, ligne 8 : “par un attaquant étaient utilisés” (au pluriel - le sujet est les serveurs, me semble-t-il) ⇒ OK v3
p. 17, col.1, 1er para, fin : > “n'a pas encore” (j'aime mieux avec le “pas”, bien que je sache que c'est le “ne” qui fait la négation) ⇒ OK v3
p. 17, col. 3 7 lignes avant le titre : > “a été remplacée” (avec un “m”) ⇒ OK v3
p. 18, col. 1, 4 lignes avant la fin : > “étant des refontes faites par la communauté” (2 choses - “étant” à la place de “comme” et “faites” à ajouter) ⇒ OK v3
p. 18, col. 2, 9 lignes avant la fin : “aussi été” (ordre des mot ??) ⇒ OK v3
p. 18, col. 2, 4 lignes avant la fin : idéalement la coupure de HomeBank devrait être Home-Bank (si possible) ⇒ OK v3
p. 18, col. 3, 4 lignes après le titre : > “comme seul projet.” (le “un” est à supprimé ici) ⇒ OK v3
p. 18, col. 3, 9 lignes avant la fin : > “Tous les projets sont sous la licence” (le verbe manque ⇒ OK v3)
p. 19, col. 1, ligne 1 : > “milliards de dollars.” (dollars en toutes lettres - plus élégant) ⇒ OK v3
p. 19, col. 2, 1er vrai para, 4 lignes avant la fin : “qui” à la place de “que” ⇒ OK v3
p. 19, col. 3, 5 lignes sous le titre : > “Elle la garde” (la au lieu de le, c'est soit la série, soit la version, non ?) ⇒ OK v3
p. 19, col. 4, para 2, avant-dernière ligne : > “10 ans de développement” (avec un e entre v et l !) ⇒ OK v3
C&C (pp. 21-24)
Relecteurs : d52fr (V1, V2, V3v), AE (v1, v2v), Bab v2
Corrections :
Corrections effectuées :
d52fr (V1) :
p 20, col 4, commande : reprendre la disposition et les traits de soulignement de l'anglais ⇒ OK v2
p 20, col 4, ligne 5 sous la commande : init.py avec deux traits de soulignements de chaque côté ⇒ OK v2
p 21, col 1, avant-dernière ligne de code : “if name == 'main':”, il manque les traits de soulignements ⇒ OK v2
p 21, col 1, deux dernières lignes de code : dans la version anglaise, elles ne sont pas séparées par une ligne blanche ⇒ OK v2
p 21, col 2, 3 lignes noires sous le titre : à mettre en police “command” (voir l'anglais) ⇒ OK v2
p 21, col 2, ligne 3 sous le titre supprimer ” :” (espace deux-points) à la fin de la ligne ⇒ OK v2
p 21, col 2, ligne 7 du bas : supprimer ” le joueur (des noirs),“, qui est en double ⇒ OK v2
p 21, col 3, code : supprimer la ligne vierge entre ligne 4 et ligne 5 ⇒ OK v2
p 23, col 1, code : supprimer la ligne vierge entre ligne 2 et ligne 3 ⇒ OK v2
p 24, col 1, ligne 5 : ” donnerait l'ensemble“, pour s'accorder au conditionnel 2 lignes plus haut ⇒ OK v2
AE : p. 22, col. 3, para sous le code, 3 lignes avant la fin : > “cherche. La ligne” (et pas Le) ⇒ OK v2
d52fr (V2) :
p 21, col 4, ligne 5 sous la commande : init.py avec deux traits de soulignements de chaque côté ⇒ OK v3
p 22, col 3, code : supprimer la ligne vierge entre ligne 4 et ligne 5 ⇒ OK v3
Python (pp. 25-27)
Relecteurs : d52fr (V1, V2v, V3), AE (v1, v2v), Bab v2
Corrections :
Corrections effectuées :
Farrell, D 2016 DataExplore: An Application for General Data Analysis in Research and Education (Une application pour l'analyse générale des données en recherche et en éducation). Journal of Open Research Software (Journal du logiciel de recherche libre), 4: e9, DOI: http://dx.doi.org/10.5334/jors.94 ⇒ OK v2
p 27, col 3, ligne 6 : “gadget pandastable.”, il manque le 'n' ⇒ OK v2
AE :
p. 25, col. 4, ligne 3 : pour l'homogénéité, je ne mettrais pas de majuscule à Alias > “alias” (malgré l'anglais) ⇒ OK v2
p. 27, col. 1, fin du premier paragraphe : > “ce qui est présenté en bas à droite de la page précédente. (vérifié avec l'anglais) ⇒ OK v2
p. 27, col. 2; avant-dernier para, avant-dernière ligne : > “ci-contre s'affiche” (ci-contre à la place de suivante ⇒ OK v2
p. 27, col. 3, ligne 2 : > “à quel point j'apprécie” (cela me semble plus parlant, mais s'il n'y a pas la place, laisse tomber !) ⇒ OK v2
AE (v2) : p. 27, col. 1, fin du premier paragraphe : > “ce qui est présenté en bas à droite de la page précédente. (DAns la vo, cela fait référence au grand tableau) ⇒ OK v3
d52fr (V3) :
p 27, col 1 : les références aux images sont à revoir !
p 27, col 2 : après la ligne 1, ajouter une ligne vierge avant le § suivant. ⇒ OK v4
Freeplane (pp.28-30)
Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v), Bab v2
Corrections :
Corrections effectuées :
d52fr (V1) :
p 28, col 2, ligne 3 : un tiret de trop dans 'com-mande.' ⇒ OK v2
p 28, col 3, ligne 6 : “J'espère écrire”, un 'J' majuscule en début de phrase ⇒ OK v2
p 29, col 3, ligne 7 : “et choisissez l'élément”, il manque une espace après le 'et' ⇒ OK v2
Darktable (pp. 31-32)
Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v), Bab v2
Corrections :
Corrections effectuées :
Inkscape (pp.33-35)
Relecteurs : d52fr (V1, V2, V3v), AE (v1, v2v), Bab v2
Corrections :
Corrections effectuées :
d52fr (V1) :
p 34, col 1, commande : supprimer les deux lignes vierges (lignes 3 et 5) ⇒ OK v2
p 34, col 3, commandes : supprimer les lignes vierges 3 et avant-dernière ⇒ OK v2
p 34, col 3, commandes : indenter les commandes comme dans la version anglaise ⇒ OK v2
p 34, col 4 : supprimer la dernière ligne, vierge ⇒ OK v2
p 35, col 1, commande : supprimer l'avant-dernière ligne, vierge ⇒ OK v2
P 35, col 1, en haut : indenter les commandes comme dans la version anglaise ⇒ OK v2
p 36, col 1, en bas : supprimer l'avant-dernière ligne, vierge, de la commande ⇒ OK v2
P 36, col 1, en bas : indenter les commandes comme dans la version anglaise ⇒ OK v2
p 36, col 2, commande : supprimer la ligne 2 et l'avant-dernière ligne, vierges ⇒ OK v2
P 36, col 2, en haut : indenter les commandes comme dans la version anglaise ⇒ OK v2
AE :
p. 35, col. 2, 4 lignes avant la fin : une virgule après “« blue »”, STO ⇒ OK v2
p. 35, col. 3, dernier para, 1ère ligne : “Bien que cette fonction soit beau-” ⇒ OK v2
d52fr (V2) :
p 35, col 1, commandes, ligne 4 : aligner l'indentation avec la ligne 2 ⇒ OK v3
p 35, col 1, commandes, ligne 5 : aligner l'indentation avec la parenthèse fermante de la ligne 1 ⇒ OK v3
Dessin1 (p. 36)
Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1 - ras)
Corrections :
Corrections effectuées :
Boucle Linux (pp. 37-38)
Relecteurs : d52fr (V1, V2, V3v), AE (v1, v2v - rien de plus), Bab v2
Corrections :
Corrections effectuées :
d52fr (V1) :
p 38, col 2, § 1, lignes 3-2 du bas : “des prisons à logiciels” ⇒ OK v2
p 38, col 2, dernière ligne : “TrueOS est fait maintenant”, le 'est' est de trop ⇒ OK v2
d52fr (V2) :
p 38, col 2, §1, ligne 2 du bas : “sont utilisées”, au féminin, car ce sont les prisons ⇒ OK v3 Bien vu !
Ubuntu au quotidien (p. 39)
Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1 - ras), Bab v2
Corrections :
Corrections effectuées :
UBports (p. 40)
Relecteurs : d52fr (V1 - ras, V2v), AE (v1, v2v), Bab v2
Corrections :
Corrections effectuées :
AE : p. 40, col. 2, para 1, 4 lignes avant la fin : > “Fluffy Chat” (Fluffy (= duveteux, comme les chats) avec deux “f”, pas deux “t”) ⇒ OK v2
Dessin2 (p. 41)
Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1 - ras), Bab v2
Corrections :
Corrections effectuées :
RGPD - p. 3 (pp. 42-43)
Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1, V2v), Bab v2
Corrections :
Corrections effectuées :
AE :
p. 42, col. 3, para 1, dernière ligne : > “juste ce « mot » comme commande ⇒ OK v2
p. 42, col. 4, para 2, ligne 1 : > “si vous avez un pare-feu” (l'article est manquant) ⇒ OK v2
d52fr (V1) :
p 42, titre : “RGPD”, c'est la version francisée du règlement ⇒ OK v2
p 42, col 1, § 2, dernière ligne : “système”, et non pas du 'réseau' (où avais-je la tête ?)
⇒ OK v2
p 42, col 4, § 2, ligne 11 : “tout fait ce qui était”, le 'ce' est manquant ⇒ OK v2
Écrire pour le FCM (p. 44)
Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1 - ras)
Corrections :
Corrections effectuées :
Analyse pratique en binaire (pp. 45-46)
Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1, V2v), Bab v2
Corrections :
Corrections effectuées :
AE :
p. 45, col. 4, lignes 4 et 3 avant la fin : peux-tu mettre “2 134 $ !” sur une seule ligne, STP ? ⇒ OK v2
p. 46, encart : le “vrai lien” est tronqué ⇒ OK v2
d52fr (V1) :
p 46, encart : la zone sensible du lien est située plus haut que l'
URL ⇒ OK v2
Courriers (p. 47)
Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1 - ras)
Corrections :
Corrections effectuées :
Q et R (pp. 48-50)
Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1, V2v), Bab v2
Corrections :
Corrections effectuées :
AE :
p. 48, col. 4, 8 et 4 lignes avant la Q : > “« plank –preferences » (il y a deux tirets séparés) ⇒ OK v2
p. 49, col. 3, Q 2, ligne 2 : un . pas une virgule dans “16.04”. ⇒ OK v2
p. 50, col. 2, Q 2, lignes 2 ET 4 : “16.04”, puis 18.04 ⇒ OK v2
p. 50, col. 2, dernière Q, ligne 3 : > est « :E:” (il n'y a pas d'espace après le guillemet) ⇒ OK v2
p. 50, col. 3, R1, avant-dernière ligne : > “de dépendances qui ne” (“qui” au lieu de “que”) ⇒ OK v2
p. 50, col. 3, dernière Q, ligne 2 : > “Ubuntu 18.10” (un point au lieu de la virgule) ⇒ OK v2
d52fr (V1) :
p 48, col 3,
URL : la zone sensible est trop basse
⇒ OK v2
Lubuntu (pp. 51-53)
Relecteurs : AE (v1, v2v, V3v), d52fr (V1, V2); Bab v2
Corrections :
Corrections effectuées :
AE :
p. 51, col. 2 fin du long para : je mettrais une virgule à la place du ; ⇒ OK v2
p. 52, col. 1, R 2, ligne 2 : > “de rendre LXQt aussi prêt” (2 s et pas 2 u) ⇒ OK v2
p. 52, col. 1, R 2, ligne 5 : bcp de blancs ⇒ OK v2
p. 52, col. 2, R 2, ligne 3 : pas de virgule après “mais” ⇒ OK v2
p. 52, col. 2, R 2, lignes 3 et 5 : des blancs ⇒ OK v2
p. 52, col. 4, le “vrai lien” est tronqué ⇒ OK v2
p. 53, col. 4, ligne 2 : > “les i386” (le 6 manque) ⇒ OK v2
p. 53, col. 4, ligne 5 : ”(avant core2) (“avant” à la place de “pre”) ⇒ OK v2
d52fr (V1) :
p 52, col 1, 2 et 3 : une possibilité de resserrer le texte ? ⇒ OK v2
p 52, col 1, avant-dernière ligne : “tout comme sur”, un 'm' de trop à comme ⇒ OK v2
p 52, col 2, R1, avant-dernière ligne : “développement actuel de”, il manque un 'e' à développement et 'actuel' au masculin ⇒ OK v2
p 52, col 4,
URL : la zone sensible est actuellement en bas de la col 3
⇒ OK v2
p 53, col 4, lignes 8-7 du bas : “Elle contient”, c'est la version ⇒ OK v2
d52fr (V2) :
p 53, col 2,
URL : la zone sensible est en haut de la col 3
⇒ OK v3
p 53, col 3,
URL : la zone sensible est trop basse
⇒ OK v3
Jeux Ubuntu (pp. 54-55)
Relecteurs : AE (v1, v2v), d52fr (V1 - rien de plus, V2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
AE :
p. 54, col. 1, 9 lignes avant la fin : > “japonais, plus qu'autre chose.” (il manque le “qu'”) ⇒ OK v2
p. 54, col. 2, ligne 7 : > “tégie en tour-par-tour” (les deux sont permis - c'est pour être homogène avec la p. 55 ⇒ OK v2
Mécènes (p. 56)
Relecteurs : d52fr (V1 - ras), AE (v1 - ras)
Corrections :
Corrections effectuées :
Relecteurs : d52fr (V1, V2v), AE (v1, v2v)
Corrections :
Corrections effectuées :
d52fr (V1) : lien de Obtenir le Full Circle en Français” : mettre l'
URL www.fullcirclemag.fr AE
tout court ? C'est ça que tu veux dire ? d52fr : oui, ou https://www.fullcirclemag.fr, comme nous l'avons fait les dernières fois après avoir constaté que 'Num%ros' ne fonctionnait pas ⇒ OK v2
—-